KudoZ home » English to French » Computers (general)

non-recipe values

French translation: valeurs spécifiques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-recipe values
French translation:valeurs spécifiques
Entered by: Céline Débiton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Mar 17, 2007
English to French translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: non-recipe values
Context : "Setup Parameters (analog / alphanumeric values) - The user can enter pre-phase start values ( **non-recipe values**)."

Valeurs de non recette ? Je ne trouve ça nulle part...
Céline Débiton
Local time: 12:48
valeurs spécifiques
Explanation:
ou "hors des valeurs prédéfinies" (différentes des paramètres prédéfinies)

"non-recipe" signifie différent de la démarche habituelle ou sans suivant des démarches précises (à adapter selon le contexte).

En programmation, par exemple, un "cookbook" (contenant des recipes) est un livre décrivant différentes façons d'écrire son code.

Votre texte se rapporte plus à une configuration de machine/logiciel qui se rapporte au deuxième lien. Faites une recherche sur "non-recipe" dans la page.

Il ne s'agit en aucune façon de la recette en conduite de projet informatique.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-17 18:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, j'ai oublié le deuxième lien :

http://www.controleng.com/article/CA624734.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-17 18:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

"sans suivre"
Selected response from:

Sandy R
Local time: 12:48
Grading comment
Thank you very much, Sandy. And thanks to Catherine and Danièle !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1valeurs spécifiquesSandy R
3 -1valeurs hors recette
cjohnstone
1valeurs arbitrairesdanièle davout


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
valeurs hors recette


Explanation:
La recette est une phase importante dans un projet informatique mais trop souvent réduite voire oubliée faute de temps ou de moyens (humains ou matériels). Il en résulte des erreurs, parfois bloquantes pour l’utilisateur, après le passage en production. Or, la qualité des applications est primordiale pour garantir un service adapté aux demandes et aux besoins des utilisateurs.
C'est recette et hors recette
Si tu google en F programmation+recette+valeur tu vas trouver ce qu'il te faut (commence par juste programmation+recette)


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-17 10:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

te donnes pas refs sites car prèfère que tu chosisse cequi te va le mieux! pas crise de flemme!!! :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-17 13:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.secureprogramming.com/?action=rss&feature=recipes
en voilà une sur des dizaines (réfs) pour répondre à Jock
Tappez "programming +recipes" sur google, vous aurez le choix!:)

cjohnstone
France
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lidija Lazic: j'ai l'impression qu'on parle de la programmation ici, ou une recipe représente la tâche que l'on veut automatiser
35 mins
  -> oui bien sûr n parle de programmation, voir notes ajoutées

disagree  Jock: D'accord avec Lidija. La recette dans le sens que tu présentes Catherine ne se traduit pas par "recipe", il me semble, mais plutôt par "validation". / Tu as des liens à nous montrer ? Je ne mets pas en doute ta bonne foi, c'est juste pour voir. ;)
1 hr
  -> pas si sûre puisque ai trouvé réfs sur recipe et même ds ce contexte cooking! signifaiant séquence de programmation
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valeurs spécifiques


Explanation:
ou "hors des valeurs prédéfinies" (différentes des paramètres prédéfinies)

"non-recipe" signifie différent de la démarche habituelle ou sans suivant des démarches précises (à adapter selon le contexte).

En programmation, par exemple, un "cookbook" (contenant des recipes) est un livre décrivant différentes façons d'écrire son code.

Votre texte se rapporte plus à une configuration de machine/logiciel qui se rapporte au deuxième lien. Faites une recherche sur "non-recipe" dans la page.

Il ne s'agit en aucune façon de la recette en conduite de projet informatique.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-17 18:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, j'ai oublié le deuxième lien :

http://www.controleng.com/article/CA624734.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-17 18:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

"sans suivre"


    Reference: http://star-www.rl.ac.uk/star/dvi/sc4.htx/sc4.html
Sandy R
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in MalagasyMalagasy
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much, Sandy. And thanks to Catherine and Danièle !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jock
2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
valeurs arbitraires


Explanation:
je verrais là plutôt la possibilité de paramètres "galop d'essai", à priori, non calculés et à partir de là une possiblité d'affiner les dits paramètres



danièle davout
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search