KudoZ home » English to French » Computers (general)

single liner

French translation: aligneur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:single liner
French translation:aligneur
Entered by: Céline Débiton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Mar 18, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / freeze dryer - lyophilisation
English term or phrase: single liner
"ALARM: **Single liner** jammed
MEANING: A jam is detected in the **single liner** section.
SOLUTION : Check if vials are blocked on the **single liner**"

J'ai trouvé "machine de mise en ligne" sur le GDT mais il s'agit du domaine de la verrerie et je me demande si l'on peut l'appliquer à un lyophilisateur... Un avis ?
Merci d'avance !
Céline Débiton
Local time: 19:09
aligneur
Explanation:
Je pense qu'il s'agit ici d'une mise en flacon (vials). Les flacons sont alignés automatiquement sur une seule ligne. Cette technique n'est pas spécifique au domaine du verre, mais plutôt au domaine du conditionnement et des chaînes de mise en bouteilles ou autres flacons et récipients.
"machine de mise en ligne" existe, mais "aligneur" ou "convoyeur aligneur" semblent être plus utilisés.
Voir par ex. :
http://www.coris94.fr/telechargement/-AutoIndex/docs/09-mise...
Selected response from:

Babel123
France
Local time: 19:09
Grading comment
Ah oui voilà !! Merci bien Armelle !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3aligneurBabel123


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aligneur


Explanation:
Je pense qu'il s'agit ici d'une mise en flacon (vials). Les flacons sont alignés automatiquement sur une seule ligne. Cette technique n'est pas spécifique au domaine du verre, mais plutôt au domaine du conditionnement et des chaînes de mise en bouteilles ou autres flacons et récipients.
"machine de mise en ligne" existe, mais "aligneur" ou "convoyeur aligneur" semblent être plus utilisés.
Voir par ex. :
http://www.coris94.fr/telechargement/-AutoIndex/docs/09-mise...

Babel123
France
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ah oui voilà !! Merci bien Armelle !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search