ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Computers (general)

configuration comparison jobs against datasources and archives

French translation: travaux de comparaison de configurations avec des sources de données et des archives


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:configuration comparison jobs against datasources and archives
French translation:travaux de comparaison de configurations avec des sources de données et des archives
Entered by: Elena-Simona Craciun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Aug 9, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Computers (general) /
English term or phrase: configuration comparison jobs against datasources and archives
"Configuration Standards are used to provide customized datasource configuration properties, and, once defined, are used in configuration comparison jobs ^against datasources and archives^ to provide a specific set of values and threshold operators that ‘check’ enterprise settings and ensure all network system configuration values fall within acceptable ranges."
Elena-Simona Craciun
Local time: 14:14
phrase
Explanation:
are used in configuration comparison jobs ^against datasources and archives

sont utilisées dans des travaux (tâches) de comparaison de configurations avec des sources de données et des archives
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:14
Grading comment
je vais gareder 'travaux' pour 'jobs' et 'tâches' pour 'tasks'. Mersi aussi pour toute la phrase. Sans ton opinion, j'aurais laissé "travaux de comparaison °des° configurations
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3phrase
GILLES MEUNIER
3effectuer des comparaisons avec...
babelwork


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
phrase


Explanation:
are used in configuration comparison jobs ^against datasources and archives

sont utilisées dans des travaux (tâches) de comparaison de configurations avec des sources de données et des archives

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1974
Grading comment
je vais gareder 'travaux' pour 'jobs' et 'tâches' pour 'tasks'. Mersi aussi pour toute la phrase. Sans ton opinion, j'aurais laissé "travaux de comparaison °des° configurations

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  babelwork: too late...
5 mins

agree  Genestelle: ou opérations
7 mins

agree  manonjo
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
effectuer des comparaisons avec...


Explanation:
à première vue, je formulerais comme ça - "sont utilisés pour effectuer des comparaisons avec des archives et des sources de données"

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-08-09 08:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

AMA, "against" est employé ici à la place de "with" ou "to"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-08-09 08:59:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

comparaison de configurations, avec Gilles

babelwork
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: alors, il n'y a aucune opposition dans la phrase? ou seulement on l'évite?

Asker: Merci, tu es gentil. J'ai accordé les points à Gilles, parce qu'il a gardé la forumulation dont javais besoine "travaux de comparaison...", tu l'as transformé en verbe, qui d'ailleurs n'est pas mal, mais je devais garder la construction nominale. A bientôt!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: