Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: Attach Rate | | Je trouve sur Google : Attach Rate is the rate by which support programs are sold with, ... The higher the attach rate, the greater the percent of support contracts sold along. Mais comment traduire Attach rate en FR ? |
| lauremarKudoZ activityQuestions: 333 ( 2 open) ( 18 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 13:15
|
| | Selected response from: Francis MARC Local time: 14:15
| Grading comment Ok, merci. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |