KudoZ home » English to French » Computers (general)

job retaining period

French translation: durée d'archivage des tâches

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Feb 15, 2008
English to French translations [PRO]
Computers (general) / logiciel
English term or phrase: job retaining period
phrase: "You can replace all in “Job retaining period” and “Maximum number of the quotation for vehicle search log” in search display"
emma2
France
Local time: 02:17
French translation:durée d'archivage des tâches
Explanation:
je pense que l'expression anglaise correcte est "job retention period" - qui est, dans certains systèmes, la durée pendant laquelle les détails de tâches doivent être conservées.

dans le contexte de la phrase, cela semble correspondre à un champ de l'interface - le context plus général permettrait d'avoir plus de précision. (en particulier si "job" ne fait pas référence ici à un processus, alors cette expression a un tout autre sens!)
Selected response from:

graphnico
Local time: 02:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4durée d'archivage des tâchesgraphnico


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durée d'archivage des tâches


Explanation:
je pense que l'expression anglaise correcte est "job retention period" - qui est, dans certains systèmes, la durée pendant laquelle les détails de tâches doivent être conservées.

dans le contexte de la phrase, cela semble correspondre à un champ de l'interface - le context plus général permettrait d'avoir plus de précision. (en particulier si "job" ne fait pas référence ici à un processus, alors cette expression a un tout autre sens!)


    Reference: http://faq.tol.it/article.php?id=358
graphnico
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search