KudoZ home » English to French » Computers (general)

an action

French translation: une intervention, un événement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an action
French translation:une intervention, un événement
Entered by: leonide
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Apr 24, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: an action
bonjour, comment appelle-t-on en jargon informatique le fait de faire quelque chose sur son ordinateur? Si un logiciel réagit "in response to an action you take"?
merci
leonide
France
Local time: 20:43
***
Explanation:
En programmation on parle d'événement. Un événénement (provoqué par l')utilisateur. On peut facilement broder en disant dans le genre suite à une intervention de l'utilisateur ... l'imagination est au pouvoir ici, aucune contrainte technique.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-04-24 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, il y a un né de trop dans cette affaire !
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 20:43
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3***
Adrien Esparron
4 +1commandexxxMarilyne
4à une opération que vous effectuez
GILOU


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commande


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2008-04-24 10:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

Action, opération...

xxxMarilyne
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: merci, c'est juste. Le seul "hic" c'est qu'il y a déjà commande dans ma phrase: "some other commands appear only in response to an action you take" :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEuqinimod
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
***


Explanation:
En programmation on parle d'événement. Un événénement (provoqué par l')utilisateur. On peut facilement broder en disant dans le genre suite à une intervention de l'utilisateur ... l'imagination est au pouvoir ici, aucune contrainte technique.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-04-24 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, il y a un né de trop dans cette affaire !

Adrien Esparron
France
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 220
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton: "intervention" est souvent bien pratique
1 hr
  -> Bonjour Alain, merci !

agree  xxxMarilyne
1 hr
  -> Hello, merci !

agree  Arnold007
9 days
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à une opération que vous effectuez


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2390
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search