Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: an action

French translation: une intervention, un événement







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an action
French translation:une intervention, un événement
Entered by:leonide
Options:
- Contribute to this entry

9:43am Apr 24, 2008Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: an action
bonjour, comment appelle-t-on en jargon informatique le fait de faire quelque chose sur son ordinateur? Si un logiciel réagit "in response to an action you take"?
merci
leonide
France
***
Explanation:
En programmation on parle d'événement. Un événénement (provoqué par l')utilisateur. On peut facilement broder en disant dans le genre suite à une intervention de l'utilisateur ... l'imagination est au pouvoir ici, aucune contrainte technique.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-04-24 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, il y a un né de trop dans cette affaire !
Selected response from:

Olivier MANESSE
France
Note from asker to answerer
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3***
Olivier MANESSE
4 +1commandeMarilyne
4à une opération que vous effectuez
GILLES MEUNIER


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commande

Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2008-04-24 10:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

Action, opération...

Marilyne
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: merci, c'est juste. Le seul "hic" c'est qu'il y a déjà commande dans ma phrase: "some other commands appear only in response to an action you take" :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Euqinimod
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
***

Explanation:
En programmation on parle d'événement. Un événénement (provoqué par l')utilisateur. On peut facilement broder en disant dans le genre suite à une intervention de l'utilisateur ... l'imagination est au pouvoir ici, aucune contrainte technique.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-04-24 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, il y a un né de trop dans cette affaire !

Olivier MANESSE
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 180
Note from asker to answerer
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alain Berton: "intervention" est souvent bien pratique
1 hr
  -> Bonjour Alain, merci !

agree Marilyne
1 hr
  -> Hello, merci !

agree Arnold007
9 days
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à une opération que vous effectuez

Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1195
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list