ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Computers (general)

CA

French translation: autorité de certification


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CA
French translation:autorité de certification
Entered by: Jean-Paul ROSETO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:25 May 22, 2008
English to French translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: CA
The act of exporting a certificate outside a CA for issuance to a holder.
I wonder what means CA?
thanks
Jean-Paul ROSETO
Local time: 13:15
autorité de certification
Explanation:
CA = Certification authority

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-05-22 17:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

Pour info, lire http://www.tech-faq.com/lang/fr/certificate-authority.shtml par exemple
Selected response from:

bohy
France
Local time: 13:15
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2autorité de certification
bohy


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ca
autorité de certification


Explanation:
CA = Certification authority

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-05-22 17:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

Pour info, lire http://www.tech-faq.com/lang/fr/certificate-authority.shtml par exemple

bohy
France
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Interlangue
36 mins

agree  Marion Hallouet
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): GILLES MEUNIER


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: