ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Computers (general)

wrap-around text

French translation: habillage de texte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:49 Sep 9, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: wrap-around text
If you need to save space, use wrap-around text instead of point format.

C'est un conseil pour la création d'un CV efficace.

Merci
Lany Chabot-Laroche
Local time: 12:21
French translation:habillage de texte
Explanation:
Au lieu d'une mise en page justifiée (au fer) à gauche et/ou à droite, ou en colonnes, le texte est coulé autour d'un bloc de texte ou d'image (avec césure de préférence, ce qui fait gagner de la place).

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-09-09 06:48:31 GMT)
--------------------------------------------------


Adobe InDesign 2.0
du texte dans vos pages : ... L'option Wrap Around Bounding Box crée un habillage rectangulaire dont la ... L'option Wrap Around Object Shape crée un habillage ...
www.adobe.com/fr/education/pdfs/id2courseguide_6.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2008-09-09 12:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je partage la perplexité de Robert quant au "point format". On aurait attendu "bullet format". Je peux néanmoins concevoir qu'une mise en page "en puces" gaspille de la place à la fin de chaque alinéa (fin de ligne en blanc), tandis qu'un habillage du texte rend d'office les lignes plus courtes. Donc, moins de place perdue le cas échéant.
Selected response from:

hendiadys
Local time: 18:21
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4habillage de texte
hendiadys
4texte suivi
Robert Morin
Summary of reference entries provided
socratisv

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
texte suivi


Explanation:
par opposition à une énumération mise en évidence (au moyen de puces, de retraits, etc.)

Robert Morin
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
habillage de texte


Explanation:
Au lieu d'une mise en page justifiée (au fer) à gauche et/ou à droite, ou en colonnes, le texte est coulé autour d'un bloc de texte ou d'image (avec césure de préférence, ce qui fait gagner de la place).

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-09-09 06:48:31 GMT)
--------------------------------------------------


Adobe InDesign 2.0
du texte dans vos pages : ... L'option Wrap Around Bounding Box crée un habillage rectangulaire dont la ... L'option Wrap Around Object Shape crée un habillage ...
www.adobe.com/fr/education/pdfs/id2courseguide_6.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2008-09-09 12:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je partage la perplexité de Robert quant au "point format". On aurait attendu "bullet format". Je peux néanmoins concevoir qu'une mise en page "en puces" gaspille de la place à la fin de chaque alinéa (fin de ligne en blanc), tandis qu'un habillage du texte rend d'office les lignes plus courtes. Donc, moins de place perdue le cas échéant.

hendiadys
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève Granger: voir aussi: http://www.ocreat.com/angl.htm
1 hr
  -> Merci.

agree  Adrien Esparron
1 hr
  -> Merci.

agree  Robert Morin: Je suis d'accord avec cette proposition, mais l'opposition à «point format» me pose encore problème
5 hrs
  -> Merci Robert. Voir note ajoutée.

agree  Arnold007
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference

Reference information:
http://fra.proz.com/kudoz/1149484

socratisv
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: