KudoZ home » English to French » Computers: Software

software developed by

French translation: ce produit comprend un logiciel developpé par l'Apache Software Foundation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Oct 28, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / computer
English term or phrase: software developed by
This product includes software developed by the Apache Software Foundation
Fabienne Garlatti
Canada
Local time: 07:23
French translation:ce produit comprend un logiciel developpé par l'Apache Software Foundation
Explanation:
par l'Apache Software Foundation (fondation de logiciel Apache)
Selected response from:

RHELLER
United States
Local time: 05:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +12ce produit comprend un logiciel developpé par l'Apache Software FoundationRHELLER
4 +1Ce produit inclus un logiciel développé par ...
Nancy Bonnefond
4L'intelligence artificielle de ce produit est une création...
Odette Grille
4application/programme/utilitaire
Germaine
4 -1Le(s) logiciel(s) de ce produit sont des créations Apache Software Foundation
Odette Grille


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
ce produit comprend un logiciel developpé par l'Apache Software Foundation


Explanation:
par l'Apache Software Foundation (fondation de logiciel Apache)

RHELLER
United States
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
8 mins
  -> merci bien

agree  NancyLynn
30 mins
  -> thanks Nancy

agree  Alexandra Harmer
1 hr
  -> merci Alexandra

agree  xxxVera Fluhr
1 hr
  -> merci Vera

agree  Tea Fledderus
1 hr
  -> thank you Tea

agree  Merline
1 hr
  -> merci Merline

agree  Gayle Wallimann
2 hrs
  -> thanks Gayle

agree  ALAIN COTE
4 hrs
  -> merci Alain

agree  JCEC
7 hrs

agree  Arthur Borges: Yup, but: un ou plusieurs logiciels
10 hrs

agree  lien: parfait
22 hrs

agree  Jacqueline McKay
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ce produit inclus un logiciel développé par ...


Explanation:
par Apache Software Foundation


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 18:45:28 (GMT)
--------------------------------------------------

d\'accord avec Gilles pour ne pas traduire le nom de la société

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 09:11:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Software au pluriel n\'existe pas en anglais, alors je dirais plutôt
\"Ce produit comprend une application développée par Apache Software Foundation\"
ou:
\"Application développée par Apache Software Foundation comprise dans ce produit\"



Nancy Bonnefond
France
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
30 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Le(s) logiciel(s) de ce produit sont des créations Apache Software Foundation


Explanation:
logiciels libres en coéditique

Odette Grille
Canada
Local time: 07:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  CGagnon: Votre traduction dit que TOUS les logiciels sont ...Apache. Ce n'est pas ce qui la phrase en anglais.
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'intelligence artificielle de ce produit est une création...


Explanation:
Il y a des chances pour que ce soit au singulier. "includes" ne veut pas dire "comprend parmi tant d'autres" . C'est une formulation de l'anglais. En fait, c'est le logiciel libre du produit qui a été créé (inventé ; construit ; bâti ; conçu... tout sauf développer, pitié !) qui est inclus avec le produit (comme, par exemple, les piles... qui ne le sont pas toujours.
Ceci est un complément de réponse. Vous avez objecté sur le fait qu'il ne s'agit pas de tous les logiciels. Je crois que vous supposez qu'il y a d'autres logiciels à cause de la formulation. Savoir quel est ce produit aiderait grandement, bien sûr.

Odette Grille
Canada
Local time: 07:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
application/programme/utilitaire


Explanation:
software logiciel n. m.
Ensemble des programmes destinés à effectuer un traitement particulier sur un ordinateur.
Note(s) : Le logiciel est nécessaire au matériel pour gérer les données.
Word et Excel sont des exemples d'applications, et Norton Utilities, un exemple d'utilitaire.
Dans le vocabulaire courant, logiciel, programme, application et parfois utilitaire sont employés de façon concurrente. En fait, une application et un utilitaire sont des types de logiciels, tandis qu'un programme est partie constituante du logiciel.

Donc, si le "produit" est un logiciel (ce dont je doute), il comprend un programme d'Apache. S'il s'agit d'une chose (carte, périphérique, etc.), selon le contexte, il "inclut une application/ un utilitaire/ un logiciel de l'Apache..."


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Germaine
Canada
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term asked(see sentence) » software developed by
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Computers (general) » Computers: Software


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search