ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Computers (general)

%c key

French translation: (do not translate)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:%c %s %d etc (in programming strings)
French translation:(do not translate)
Entered by: Martin Cassell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:23 Mar 5, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / electronics
English term or phrase: %c key
Dans une liste de chaînes à traduire(Clear Key, Right Selection Key, Left Selection Key, etc.), on trouve « %c Key » et « 0x%2.2x Key » qui me posent tous deux problème... Le texte porte sur un ordinateur de poche spécialisé pour les jeux vidéo et muni d'un joystick sans fil.

Merci de votre aide!
Robert Morin
Local time: 07:16
do not translate!!
Explanation:
%c %s etc. represent character or string variables which will be incorporated into the string when the program is run -- do not change these elements!!

For full details you must check with your client if you do not confidently understand such "formatted" strings.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-05 21:34:24 GMT)
--------------------------------------------------


see for example http://www.cs.utah.edu/dept/old/texinfo/glibc-manual-0.02/li...



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-03-06 08:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

evidemment, Jean-Christophe a raison pour cet exemple : il m'avait semblé superflu de préciser que "xyz key" correspond à « touche xyz »
Selected response from:

Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 12:16
Grading comment
Merci, cela confirme bien ce que je pressentais.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3do not translate!!
Martin Cassell
5 +1touche %c
Jean-Christophe Duc


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
touche %c


Explanation:
Martn a raison pour les caractères non traduisibles (ce sont des variables), toutefois il est fort probable que "key" lui soit traduisible (mieux vaut confirmer avec le client ;°) ).

Jean-Christophe Duc
France
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bohy
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
do not translate!!


Explanation:
%c %s etc. represent character or string variables which will be incorporated into the string when the program is run -- do not change these elements!!

For full details you must check with your client if you do not confidently understand such "formatted" strings.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-05 21:34:24 GMT)
--------------------------------------------------


see for example http://www.cs.utah.edu/dept/old/texinfo/glibc-manual-0.02/li...



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-03-06 08:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

evidemment, Jean-Christophe a raison pour cet exemple : il m'avait semblé superflu de préciser que "xyz key" correspond à « touche xyz »

Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci, cela confirme bien ce que je pressentais.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Walker
26 mins
  -> thanks Chris

agree  pjg111
32 mins
  -> merci p-j

agree  Elisabeth Vandezande
9 hrs
  -> thanks Elisabeth
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2009 - Changes made by Martin Cassell:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: