Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Computers (general) / computers | | English term or phrase: Dealing with roaming and local profiles | Do you think it is correct to say: " Traitement des profils locaux et errants "
ou est ce de profils itinerants ...?? or any suggestions..?
Merci |
| amgrilliKudoZ activityQuestions: 106 ( 1 open) ( 3 without valid answers) Answers: 14
| Local time: 05:24
|
| | Gestion des profils itinérants et locaux | Explanation: Je pense que "itinérant" convient mieux que "errant" autrement connoté.
Pour créer un profil itinérant ou obligatoire: Ouvrez Gestion de l'ordinateur;
Dans l'arborescence de la console, dans Utilisateurs et groupes locaux, cliquez ...
www.microsoft.com/windows2000/fr/server/ help/lsm_profile_roaming.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2003-02-16 00:43:52 (GMT) --------------------------------------------------
Les profils
... Les profils locaux : ils sont enregistrer dans un répertoire portant le
nom de l\'utilisateur placé dans \\winnt\\profiles\\Nom de l\'utilisateur. ...
members.fortunecity.fr/ve2pef/NT_4.0_francais/ les_profils.html - |
| Selected response from: Michael Bastin Local time: 06:24
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |