KudoZ home » English to French » Computers (general)

claim

French translation: revendication

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:claim
French translation:revendication
Entered by: xxxvaradinum tr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Mar 29, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: claim
"The method of any preceding ***claim***, wherein the record includes information indicative of the length of data contained in the record."

Il s'agit d'un document du domaine de l'informatique. Je n'arrive pas a comprendre le sens de "claim" dans ce contexte.
Merci!
xxxvaradinum tr
Local time: 20:54
assertion, ou bien revendication, prétention
Explanation:
Cherche le string "method of any preceding claim" dans le pages aux liens suivants:
http://appft1.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?Sect1=PTO2&Sect2=...
et
http://www.bandwidthmarket.com/resources/patents/apps/2001/9...
Moi, je penche vers claim => statement => assertion, mais les revendications sont aussi une possibilité s'il y a terminologie légale.
Selected response from:

xxxOanaK
Local time: 19:54
Grading comment
Multumesc. Cred ca revendication era optiunea corecta, desi contextul m-a pus pe ganduri.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1assertion, ou bien revendication, prétentionxxxOanaK
2claimMonique GIOAN


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
claim


Explanation:
Il semble que le claim est un type d'info-bulle sur certains documents informatiques voir web référence ci-dessous


    www.mndm.gov.on.ca/mndm/mines/lands/ bulbrd/claimapstips_f.pdf
Monique GIOAN
France
Local time: 19:54
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assertion, ou bien revendication, prétention


Explanation:
Cherche le string "method of any preceding claim" dans le pages aux liens suivants:
http://appft1.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?Sect1=PTO2&Sect2=...
et
http://www.bandwidthmarket.com/resources/patents/apps/2001/9...
Moi, je penche vers claim => statement => assertion, mais les revendications sont aussi une possibilité s'il y a terminologie légale.

xxxOanaK
Local time: 19:54
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc. Cred ca revendication era optiunea corecta, desi contextul m-a pus pe ganduri.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045: Prétention ...
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search