GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:57 Aug 5, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] Computers (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CHENOUMI (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | get *their* concurrency on the procurement >> obtenir leur accord concernant l'acquisition |
|
get *their* concurrency on the procurement >> obtenir leur accord concernant l'acquisition Explanation: Je crois qu'il s'agit du possessif *their* et non de l'adv. "there"... Possibilités - Obtenir leur accord sur l'achat/l'acquisition de l'équipement (puisqu'il s'agit d'une décision d'achat et si cela concerne les preneurs de décisions.) MAIS - "concurrency" en informatique c'est *l'accès simultané*, auquel cas : >> 'parvenir à synchroniser/faciliter leur* accès simultané en ce qui concerne les achats/l'approvisionnement (par l'adéquation des achats).' pourrait être une solution. *En référence aux services d'hébergement et au serveur. SOURCES: GDT et al J'EQÇA© |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|