English: area wellFrench translation: puits de lumière ou fosse de soupirail KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | area well | | French translation: | puits de lumière ou fosse de soupirail | | Entered by: | The Quill Pen |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: area well | Area well
Used around basement windows to hold back the soil. Usually constructed of galvanized, ribbed steel, concrete or masonry. |
| | Clarification request(s) and responseRita Heller: 1:55am Sep 18, 2005: they are actually called "window wells" HTH -
|
|
| | puits de lumière | Explanation: areaway ; light well ; window well
An open subsurface space adjacent to a building used to admit light and air or as means of access to a basement or crawl space.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 35 mins (2005-09-18 02:14:08 GMT) --------------------------------------------------
TERMIUM
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 36 mins (2005-09-18 02:14:46 GMT) --------------------------------------------------
et GDT |
| Selected response from:
JCEC Canada
| Note from asker to answererMerci pour la bonne réponse mais j'ai préféré choisir "fosse de soupirail" ici... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |