GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:53 Oct 13, 2005 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / hardware | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: JCEC Canada Local time: 23:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | DACROTIZED |
|
DACROTIZED Explanation: Marque de commerce : DACROTIZED® The target item is first dipped or sprayed with DACRODIP® solution, a water-based dispersant, before DACROTIZED® treatment is applied through a baking process. The treatment resulting from this process gives the treated part improved corrosion resistance. Further, the coating process does not result in hydrogen embrittlement, a common weakness of electroplating processes. Thanks to superior performance such as a strong resistance to heat, DACROTIZED® treatment is often specified in design standards for automobile component and other metal products in Japan and around the world. DACROTIZED® treatment is widely used in automobile components, civil engineering and architectural applications. http://www.nof.co.jp/english/business/coating/product.html Ne pas traduire : Accessoire piscine : Barrière de piscine 1 mètre MISTRAL-Exclusif Web CID En fer forgé galvanisé avec procédé DACROTIZED. http://www.webmarchand.com/a/liste_produit/idx/5050902/mot/B... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-10-13 08:16:37 GMT) -------------------------------------------------- Par contre, les majuscules semblent faire partie de la marque de commerce. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.