ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

Edge Protection Systems

French translation: barrière de protection, rambarde, garde-fou

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Edge Protection Systems
French translation:barrière de protection, rambarde, garde-fou
Entered by: Lionel CHEVALIER
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Nov 6, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / sécurité
English term or phrase: Edge Protection Systems
Edge Protection Systems are barriers erected around the edge of a building, structure or hole and may consist of guard railing or vertical containment sheeting.
Claire Caro
France
Local time: 11:23
barrière de protection, rambarde, garde-fou
Explanation:
plusieurs termes peuvent convenir, rambarde et garde-fou sont plus particulièrement utilisés dans le cadre d'une protection contre une chute dans le vide (chute d'un toit ou dans un trou)
Selected response from:

Lionel CHEVALIER
Local time: 13:23
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3barrière de protection, rambarde, garde-fou
Lionel CHEVALIER


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
edge protection systems
barrière de protection, rambarde, garde-fou


Explanation:
plusieurs termes peuvent convenir, rambarde et garde-fou sont plus particulièrement utilisés dans le cadre d'une protection contre une chute dans le vide (chute d'un toit ou dans un trou)

Lionel CHEVALIER
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
10 mins
  -> merci gilles

agree  ftiphagne
46 mins
  -> merci ftiphagne

agree  Catherine CHAUVIN
1 hr
  -> merci catherine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2007 - Changes made by Lionel CHEVALIER:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: