KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

load line

French translation: Câble de levage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:load line
French translation:Câble de levage
Entered by: Gerardo Lucas Robles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:43 Feb 17, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / building of a crane
English term or phrase: load line
Bonjour,

je traduis en ce moment un texte où des ouvriers construisent une grue et le terme "load line" revient à plusieurs reprises mais je ne suis pas trop sûre de la traduction exacte...
"The operator sits in the cab at the top of the mast, moving the load line by means of a trolley running along the main jib."
"A motorized drum holds the load line that runs out to the trolley on the main jib."
"The new load line doesn’t fit through the becket, which will lock the line off."

Connaissez-vous le mot pour traduire "load line" ? Merci d'avance.
blan
Local time: 13:11
Ligne de charge
Explanation:
Je ne suis crois pas que "brin de manœuvre" soit correct ici. D'après le contexte, on entend qu'il s'agit d'une partie de la grue permettant de lever des charges et non pas d'autres engins.
Cela devient évident si on considère le fragment suivant: "Headache ball means a weighted hook that is used to attach loads to the hoist load line of the crane." (voir ci-dessous pour références)

Un glossaire définit "load line" comme: The line that bears the weight of a lift.

J'entend qu'il s'agit du bras mécanique de la grue, y compris tous le système d'actionnement de ce bras.

J'ai aussi trouvé "ligne de charge" comme le poids maximal au-delà duquel, la stabilité de l'engin est compromise (car trop chargé).

Ce terme apparaît également sur Wordreference: http://www.wordreference.com/enfr/load line

Il ya environ 300 résultats pour "ligne de charge" + grue sur google
Selected response from:

Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 08:11
Grading comment
J'ai plutôt mis "câble de levage", car "ligne de charge" s'emploie plutôt dans le milieu maritime.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Ligne de charge
Gerardo Lucas Robles
3brin de manoeuvre
Arnold007
Summary of reference entries provided
load line - ligne de chargeProelec
Olabonjour

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brin de manoeuvre


Explanation:
Termium :

load line = brin de manoeuvre

BS – (engins de travaux tels que: grue, pelle mécanique, etc.). Source, fiche 3, Observation 1 - brin de manoeuvre

OBS – Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. Source, fiche 3, Observation 2 - brin de manoeuvre

Arnold007
Canada
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ligne de charge


Explanation:
Je ne suis crois pas que "brin de manœuvre" soit correct ici. D'après le contexte, on entend qu'il s'agit d'une partie de la grue permettant de lever des charges et non pas d'autres engins.
Cela devient évident si on considère le fragment suivant: "Headache ball means a weighted hook that is used to attach loads to the hoist load line of the crane." (voir ci-dessous pour références)

Un glossaire définit "load line" comme: The line that bears the weight of a lift.

J'entend qu'il s'agit du bras mécanique de la grue, y compris tous le système d'actionnement de ce bras.

J'ai aussi trouvé "ligne de charge" comme le poids maximal au-delà duquel, la stabilité de l'engin est compromise (car trop chargé).

Ce terme apparaît également sur Wordreference: http://www.wordreference.com/enfr/load line

Il ya environ 300 résultats pour "ligne de charge" + grue sur google



    Reference: http://cfr.vlex.com/vid/19687434
    Reference: http://www.rcaam.org/educate/glos-jkl.htm
Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'ai plutôt mis "câble de levage", car "ligne de charge" s'emploie plutôt dans le milieu maritime.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: load line - ligne de charge

Reference information:
Les Canadiens emploient "ligne de charge" dans ce contexte sans complexes :
[PDF]
Le 17 mai 2006 TABLE DES MATIÈRES PARTIE 5 – APPAREILS DE LEVAGE Page
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
(1) Les ponts de levage, les grues à flèche, les grues monorail, les ..... partie de l’équipement, de la ligne de charge ou de la charge d’entrer dans ...
www.gov.yk.ca/legislation/regs/oic2006_178FRE/partie5.pdf - Pages similaires
de D GÉNÉRALES -

Proelec
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 580
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Reference

Reference information:
Salut à nouveau, comme je l'ai déjà dit hier pour le ''drum'', je ne suis pas traducteur d'anglais, par contre je suis très intéressé par tout ce qui a à voir avec le BTP.
Je pense que le câble de levage s'adapte à ta question.
Vois la référence ci-dessous dans lequel il est fait réf´rence à la législation en la matière.
Tu peux toujours aller consulter les sites de fabricants de grue, par ex. liebherr et potain, entre autres.
A+


    Reference: http://www.oppbtp.fr/aide_technique/faq/levage
Olabonjour
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2009 - Changes made by Gerardo Lucas Robles:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 17, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search