ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

movements inspector

French translation: contôleur du traffic (ferroviaire)


07:14 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / railways - people designation
English term or phrase: movements inspector
Internal training courses at Railverkeersleiding/Nederlandse Spoorwegen (Dutch Railway):
• Project management course
• Didactic skills course, VPT process control course
• Movements inspector course
• Platform inspector course

As the whole text was obviously written by a person not fluent in English, I was wondering whether this people designation was accurate in English and what could be the French translation. Likewise for the platform inspector.
Nadège aubert
France
Local time: 01:57
French translation:contôleur du traffic (ferroviaire)
Explanation:
Même si la traduction néerlandaise vers l'anglais ne doit pas être incorrecte, il me semble que dans le contexte, on dira plutôt en français "contrôleur".
Voir lien ...
Pour le "movement", il me semble qu'il y a un amalgalme entre deux mots néerlandais : verkeer et vervoer (transport passagers et transport marchandises), ce que je traduis par traffic (l'ensemble des trains).

Platform ... dans une note, après recherches

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-11-05 08:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

pour le platform : en anglais, une des traductions est quai (de gare)
Donc, dans la logique de la formation : contôleur de quai (à nouveau, je pense qu'en français, il y aura à Paris Nord, plutôt un contrôleur de quai qu'un inspecteur).


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-11-05 08:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Je rectifie : contrôleur de quais.
Je pense qu'il s'agit plus de la gestion de l'arrivée et des départs en gare (attribution de quai) que de la personne responsable d'un quai.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-05 08:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Je dois écrire "oups"! TRAFIC, un seul f en français ...
Selected response from:

Beila G.
Belgium
Local time: 01:57
Grading comment
Thank you, you've been most helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3contôleur du traffic (ferroviaire)
Beila G.
4 +2contrôleur de la circulation ferroviaire
GILLES MEUNIER
4inspecteur des mouvements ferroviaires
FX Fraipont


Discussion entries: 5





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contrôleur de la circulation ferroviaire


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-11-05 07:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Contrôleur de circulation ferroviaire - CSMO-RAILLes contrôleurs de la circulation ferroviaire (CCF) coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises. Ils sont responsables de ...
www.csmorail.com/display.php?...controleurdecircu... - En cache - Pages similaires -
Contrôleur de circulation ferroviaire - WikipédiaLe contrôleur de circulation ferroviaire est un cheminot responsable de la circulation de tous les trains sur une (ou plusieurs) ligne ferroviaire donnée. ...
fr.wikipedia.org/.../Contrôleur_de

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-11-05 07:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

movements = circulation (chemins de fer)
Termium



GILLES MEUNIER
France
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 360

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mimi 254: aussi!
10 mins

agree  Arnold007: Même conclusions.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
contôleur du traffic (ferroviaire)


Explanation:
Même si la traduction néerlandaise vers l'anglais ne doit pas être incorrecte, il me semble que dans le contexte, on dira plutôt en français "contrôleur".
Voir lien ...
Pour le "movement", il me semble qu'il y a un amalgalme entre deux mots néerlandais : verkeer et vervoer (transport passagers et transport marchandises), ce que je traduis par traffic (l'ensemble des trains).

Platform ... dans une note, après recherches

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-11-05 08:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

pour le platform : en anglais, une des traductions est quai (de gare)
Donc, dans la logique de la formation : contôleur de quai (à nouveau, je pense qu'en français, il y aura à Paris Nord, plutôt un contrôleur de quai qu'un inspecteur).


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-11-05 08:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Je rectifie : contrôleur de quais.
Je pense qu'il s'agit plus de la gestion de l'arrivée et des départs en gare (attribution de quai) que de la personne responsable d'un quai.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-05 08:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Je dois écrire "oups"! TRAFIC, un seul f en français ...


    Reference: http://www.bombardier.com/wps/portal/fr/transport/produits-e...
Beila G.
Belgium
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, you've been most helpful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: contrôleur.
2 mins
  -> Merci Gilles!

agree  mimi 254
10 mins
  -> Merci Mimi!

agree  russhitech: I think ''traffic'' is ok
13 hrs
  -> Merci russitech mais c'est bien trafic ...
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inspecteur des mouvements ferroviaires


Explanation:
"2 juin 2009 ... Il obtient un emploi d'"inspecteur des Chemins de fer", ... d'organiser sur une grande échelle la perturbation des mouvements ferroviaires, ..."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_de_Vomécourt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-05 09:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà la description de la fonction du "movements inspector" - et une autre traduction trouvée dans un dictionnaire du chemin de fer: "chef de sécurité", qui semble bien correspondre à la description de la fonction.

"The control of the installations (point switches, signals) is performed by the movements inspector (or under his authority, by a pointsman) in conformity with the rules for use of the installations and with the safety regulations of the national rail network. In the cases specified by the operational documents delivered by RFF, the operation of some installations (giving access to secondary tracks, branch lines, …) is performed by the RU in the conditions set by these same documents."
http://www.rff.fr/?page=ajax_view&real_action=download

"Chef de sécurité: movements inspector"
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q=trains...

"Vendeur au guichet, contrôleur de route, conducteur de train, chef de sécurité, aiguilleur, technicien de maintenance, agent de police ferroviaire…, ..."
http://www.oncf.ma/Fr/index.aspx?md=200&rb=403



FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 321
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: