Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Break down

French translation: se séparent







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Break down
French translation:se séparent
Entered by:Maya Hage
Options:
- Contribute to this entry

8:52am Jun 8, 2007Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Break down
context: Milk, cream, and sour cream break down during extended cooking.
Maya Hage
Lebanon
se séparent
Explanation:
Je ne suis pas certaine, mais il me semble qu'on parle ici de choses qui se séparent quand on leur fait chauffer longtemps.

Pour info, "Break down" ne me semble pas le bon mot en anglais (c'est "separate", je crois).

A+ Jocelyne
Selected response from:

J S
France
Note from asker to answerer
merci beaucoup!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se separerJOHN A
4tourner
Tony M
3caillerMelzie
2 +1se séparent
J S
3se dégrader
Alain Berton
2 -1coaguler?Stéphanie Mazy


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
break down coaguler?

Explanation:
-

Stéphanie Mazy
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Tony M: No, that's the reverse sense, it means more or less 'to set' or 'prendre'
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
break down se dégrader

Explanation:
.

Alain Berton
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tony M: I don't believe that is the term normally used in this culinary context, Alain // ;-))
31 days
  -> Tout à fait. Je n'étais pas dans mon assiette ce jour-là :)
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
break down se séparent

Explanation:
Je ne suis pas certaine, mais il me semble qu'on parle ici de choses qui se séparent quand on leur fait chauffer longtemps.

Pour info, "Break down" ne me semble pas le bon mot en anglais (c'est "separate", je crois).

A+ Jocelyne

J S
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
merci beaucoup!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree JOHN A: yes...
2 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
break down se separer

Explanation:
comme une mayonnaise...

JOHN A
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
break down cailler

Explanation:
the word in English is curdle

Melzie
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


31 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
break down tourner

Explanation:
Tourner:
Se dit d'une sauce ou d'une crème dont les éléments se dissocient ; se dit aussi d'une préparation qui fermente ou d'une préparation qui coagule.

Note that the technical term in EN for this is 'to split'


    Reference: http://www.meilleurduchef.com/cgi/mdc/l/fr/apprendre/termes/...
Tony M
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list