KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

Traditional Maltese Honey Rings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Feb 15, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Traditional Maltese Honey Rings
In Maltese it is Qaghaq tal-Ghasel

The problem is that these are not exactly rings made of honey.
They can have honey in them but apparently
in our case they don’t even have that much, they are honey-flavoured at best.
But as I understood the client, they don’t want to admit this.
Cristina Serra
Portugal
Local time: 03:49
Advertisement


Summary of answers provided
4couronnes au miel (dessert traditionnel maltais)
sophieb
3anneaux au miel traditionnels
Aurelie Vanstappen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traditional maltese honey rings
anneaux au miel traditionnels


Explanation:
I found anneaux >de< miel on the tourism malta website, but as you say that they're only honey flavoured,

Les desserts dépendent de l'occasion; Easter Figolli (des figures de pâtisserie bourrées d’amandes), Christmas qaghaq tal-ghasel (des anneaux de miel), ou simplement une Cassata, (du biscuit rempli de ricotta avec massepain) un Cannoli, (des pâtisseries frites et remplies de Ricotta) ou un autre de nombreux desserts traditionnels et de biscuits sucrés sont des casse-croûtes populaires, parfaits avec une tasse de café fort.

(I have a maltese dictionary at home, but as I 'm at work)


    Reference: http://www.visitmalta.com/traditional-maltese-cuisine?l=4
Aurelie Vanstappen
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traditional maltese honey rings
couronnes au miel (dessert traditionnel maltais)


Explanation:
Et puis, il y a aussi l’étouffée de lapin maltais, le fenek, le qaghaq tal-ghasel, ces petites couronnes au miel ou à la mélasse faites d’une pâte légère ; elles sont souvent servies en petits morceaux pour accompagner le café après le dîner.

http://old.rtbf.be/rtbf_2000/bin/view_something.cgi?type=sac...



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-02-15 12:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.euro-info-tourisme.com/Malte/index.html

ou peut-être au miel et à la figue ?
http://books.google.com/books?id=8_3AN6EBOUIC&pg=PA88&lpg=PA...

Douceurs.
Selon les saisons, on se régalera de mqaret frits et fourrés à l'anis ; on grignotera les qaghaq tal-ghasel fourrés à la figue
http://www.fram.fr/malte.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2008-02-15 12:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

Selon la recette donnée sur le site ci-après, pas de figues. C'est apparemment un dessert de Noël.
http://maltesehoney.co.uk/HoneyRings.aspx

sophieb
France
Local time: 04:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search