KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

steamed strawberry summer rolls

French translation: Rouleaux d\'été aux fraises vapeur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steamed strawberry summer rolls
French translation:Rouleaux d\'été aux fraises vapeur
Entered by: Marion Delarue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Apr 26, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / restaurant spa
English term or phrase: steamed strawberry summer rolls
un des plats proposés dans un restaurant spa.
Marion Delarue
France
Local time: 08:16
Rouleaux d'été aux fraises vapeur
Explanation:
une idée
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 07:16
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Rouleaux d'été aux fraises vapeur
Nathalie Reis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Rouleaux d'été aux fraises vapeur


Explanation:
une idée


    Reference: http://www.750g.com/fiche_de_cuisine.2.123.9616.htm
Nathalie Reis
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Perrin: et vive google :) ...
1 min
  -> En effet Marie, merci!

agree  zi_neb
12 mins
  -> Merci!

agree  Will Matter
30 mins
  -> Merci!

agree  cenek tomas
49 mins
  -> Merci!

agree  Myriam Dupouy
1 hr
  -> Merci!

agree  lorette
3 hrs
  -> Merci!

agree  Miguel Garcia Lopez
4 hrs
  -> Merci!

agree  writeaway: et avec Marie.
10 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Stéphanie Soudais


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2008 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Tourism & Travel » Cooking / Culinary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search