ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

a bunch of octopuses

French translation: un lot de poulpes


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a bunch of octopuses
French translation:un lot de poulpes
Entered by: Marie West
Options:
- Contribute to this entry

15:59 Jul 6, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: a bunch of octopuses
Local octopuses are sold here by the bunch.
Marie West
United Kingdom
Local time: 15:23
un lot de poulpes
Explanation:
Les poulpes sont vendus dans une caissette qui doit faire un poids X, ce qui fait un lot.
C'es généralement de cette façon qu'ils sont vendus à Rungis et le poissonnier les vend après soit au poids soit toute la caissette (blanche), c'est à dire "le lot".
Le prix des enchères aux Halles se fait par lot.
Selected response from:

Beila G.
Belgium
Local time: 16:23
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6un lot de poulpes
Beila G.
5 +1les poulpes sont vendues en vrac ici
lut75
3des poulpes en grand nombreElisabeth Vandezande


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des poulpes en grand nombre


Explanation:
Les poulpes locaux sont vendus ici en grand nombre.

Elisabeth Vandezande
Belgium
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Kabwa
33 mins
  -> merci

disagree  Tony M: A 'bunch' doesn't specifically mean 'a large number' (certainly not here!) — it just means some specified quantity or number greater than one; like a 'botte de persil' or a 'bouquet de fleurs'
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
les poulpes sont vendues en vrac ici


Explanation:
poulpes ou pieuvres, provenant de la peche locale

lut75
France
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Vandezande: je préfère à ma propre proposition !!!
1 hr
  -> merci infiniment!!!

neutral  Tony M: Without more context, it's hard to know whether a 'bunch' means simply 'some fairly specific quantity', or simply 'not singly' (inj, the latter case, 'en vrac' might well be OK, but not in the former...)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
un lot de poulpes


Explanation:
Les poulpes sont vendus dans une caissette qui doit faire un poids X, ce qui fait un lot.
C'es généralement de cette façon qu'ils sont vendus à Rungis et le poissonnier les vend après soit au poids soit toute la caissette (blanche), c'est à dire "le lot".
Le prix des enchères aux Halles se fait par lot.

Beila G.
Belgium
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS
24 mins
  -> Merci Hélène!

agree  Eric MARRET
29 mins
  -> Merci Eric!

agree  Grégoire Desnoës
32 mins
  -> Merci Grégoire!

agree  Arnold007
2 hrs
  -> Merci Arnold!

agree  Tony M: Safest solution, since we aren't told how many there actually are in a 'bunch'
5 hrs
  -> Thanks Tony :-)

agree  Sylvie LE BRAS
17 hrs
  -> Merci Sylvie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: