Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-18 21:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to French translations [PRO] Cooking / Culinary | | English term or phrase: Ballybeg Lambs Liver | I am not happy with my translation... so I hope you could help me here !?
The menu make mention of "Ballybeg Lambs Liver & Smoked Streaky Bacon" and it seems that Ballybeg only refers to the irish village so my rendition is "Foie d'agneau au lard fumé à l'irlandaise" but I am not a 100% sure
Thanks for your time and support
Best,
Guillaume |
| memonicKudoZ activityQuestions: 36 ( 6 open) ( 4 closed without grading) Answers: 166
| | Local time: 06:22
|
| | Foie d'agneau de Ballybeg | Explanation: Lard fumé is definitely correct for smoked streaky bacon. As far as the Ballybeg Lambs Liver, I would be more specific than à l'irlandaise, and make mention of Ballybeg itself. Also, streaky bacon is not specifically irish, it is actually most commonly served in the US, so you may want to mention the bacon after saying something about the origin of the lamb, because "Foie d'agneau au lard fumé à l'irlandaise" makes it sound like the bacon is also Irish. I would say "Foie d'agneau de Ballybeg au lard fumé."
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-06-15 20:50:35 GMT) --------------------------------------------------
Que pensez vous de "Foie d'agneau de Ballybeg au lard fumé accompagné du traditionnel colcannon irlandais" ??
If it is served with colcannon, I think that is fine - but wouldn't it be "Foie d'agneau de Ballybeg au lard fumé accompagné du colcannon irlandais traditionnel" ?
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2011-06-15 20:57:44 GMT) --------------------------------------------------
Great, then I think that is just right.
Final answer: "Foie d'agneau de Ballybeg au lard fumé accompagné du traditionnel colcannon irlandais" |
| Selected response from:
 Roberta Beyer Local time: 07:22
| Grading comment Thanks ! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |