ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

red cooking

French translation: cuisson au rouge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:red cooking
French translation:cuisson au rouge
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 Oct 4, 2011
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / cuisine technique
English term or phrase: red cooking
Red cooking is a Chinese method of braising using soy sauce, wine, and sugar.
It produces dishes that are coated in a rich and flavourful burgundy-coloured sauce.

Please provide your source and not invent anything.
cloutier
Local time: 07:23
cuisson au rouge
Explanation:
"Cuisson au rouge

Ce type de cuisson employé en Chine a pour effet de donner une belle couleur rouge à la sauce. Il consiste à cuire des viandes ou de la volaille dans un liquide fait de sauce soya, miso, sucre (ou miel) et vin de riz, assaisonné d’épices (cannelle, gingembre, anis étoilé, zeste de citron, graines de fenouil, poivre de Sichuan et réglisse). Les viandes sont d’abord revenues dans l’huile pour les colorer. À la fin de la cuisson, on ajoute un peu d’huile de sésame."
http://cuisineressentiel.hautetfort.com/epices_et_fines_herb...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3les plats "braisé rouge"polyglot45
4 +1cuisson au rouge
FX Fraipont
3cuisson à basse température
Irène Guinez
Summary of reference entries provided
braise rouge
Marie Martin

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cuisine technique
les plats "braisé rouge"


Explanation:
Assortir les vins à la cuisine chinoise. « Exporter du vin en Asiewww.exporterduvinenasie.com/?p=306En cache - Pages similaires
+1 publié par vous pour ce contenu Annuler
28 janv. 2009 – Troisièmement, l'association des vins avec la cuisine chinoise est délicieuse. ... Les plats légers se marient avec des vins du même type tandis qu'un ... Les plats « braisés rouge » (red cooking) de Shanghai aux saveurs de ...


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-10-04 14:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

Aperçu de la pratique de la cuisine chinoise - Wikipédiafr.wikipedia.org/wiki/Aperçu_de_la_pratique_de_la_cuisine_chinoiseEn cache - Pages similaires
+1 publié par vous pour ce contenu Annuler
En ajoutant de la sauce soja foncée, le résultat est rouge, et le plat est riche et savoureux. En effet, le mode “braiser rouge“ est typiquement chinois. wēi (煨

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Martin
23 mins

agree  Kevin SC: nice one
1 hr

agree  GILLES MEUNIER
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cuisson au rouge


Explanation:
"Cuisson au rouge

Ce type de cuisson employé en Chine a pour effet de donner une belle couleur rouge à la sauce. Il consiste à cuire des viandes ou de la volaille dans un liquide fait de sauce soya, miso, sucre (ou miel) et vin de riz, assaisonné d’épices (cannelle, gingembre, anis étoilé, zeste de citron, graines de fenouil, poivre de Sichuan et réglisse). Les viandes sont d’abord revenues dans l’huile pour les colorer. À la fin de la cuisson, on ajoute un peu d’huile de sésame."
http://cuisineressentiel.hautetfort.com/epices_et_fines_herb...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  polyglot45: j'avais également trouvé cette référence mais avais cru comprendre que ce n'était pas la même chose car absence de vin.... le vin de riz n'est pas rouge !
15 hrs
  -> "et vin de riz" // c'est le soja qui donne la couleur rouge (in my version)

agree  Petitavoine: J'aime bien, parce ce que on s'y retrouve en faisant automatiquement un parallèle avec "cuisson au bleu"
15 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuisson à basse température


Explanation:
Cuisson de la viande à basse température

Pourquoi cuire votre viande à basse température ? Tout simplement parce ce que ce mode de cuisson est bien meilleur pour votre santé, et que votre viande aura un goût bien plus savoureux.

La preuve, par Bien et Bio :
Cuisez votre viande à basse température

Irène Guinez
Spain
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


40 mins
Reference: braise rouge

Reference information:
shāo (烧) (hóng shāo (红 烧), Braiser (braiser « rouge »)
Ce mode de cuisson couvre un peu les modes « mèn » et « wēi », c’est-à-dire qu’il commence par une première étape où l’on frit les aliments (principalement de la viande), puis on ajoute de l’eau ou du bouillon pour terminer en mijotant pour attendrir les mets. Le temps est plus court que pour « wēi » et on utilise plus de liquide mais il reste moins de liquide à la fin que dans le mode « mèn ».
En ajoutant de la sauce soja foncée, le résultat est rouge, et le plat est riche et savoureux. En effet, le mode “braiser rouge“ est typiquement chinois.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Aper%C3%A7u_de_la_pratique_de_l...
Marie Martin
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2011 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 4, 2011 - Changes made by NancyLynn:
Field (write-in)chinesed red-cooking => cuisine technique
Oct 4, 2011 - Changes made by NancyLynn:
Term askedcuisine technique => red cooking


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: