https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/cosmetics-beauty/1527774-humectant-moisture-magnets.html

humectant moisture magnets

French translation: capteurs d'eau hydratants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:humectant moisture magnets
French translation:capteurs d'eau hydratants
Entered by: bokajoxa

13:24 Sep 2, 2006
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: humectant moisture magnets
this ultra gentle eye creme is rich in humectant moisture magnets and essential lipids, free of stearates and other irritating emulsifiers.

please help! thanks.
bokajoxa
Local time: 16:10
capteurs d'eau hydratants
Explanation:
I think that by "humectant moisture magnets" the text refers to polymers such as hyaluronic acid that acts like a sponge, attracts and retains water in the body (or elsewhere). These polymers are extensively used in cosmetics nowaday as fancy moisturisers. I did a little search on Google and I saw that Lancome developed a product called "Masque Source Hydratant aux Capteurs d'Eau Naturels ...". I think that it is probably what your cream is about too. I also have seen a product that contained some "capteurs d'eau desalterants" (see second web link), personnaly I prefer "hydratants". I hope this helped!
Selected response from:

C C-H
Australia
Local time: 22:10
Grading comment
this sounds good! merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capteurs d'eau hydratants
C C-H


  

Answers


2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capteurs d'eau hydratants


Explanation:
I think that by "humectant moisture magnets" the text refers to polymers such as hyaluronic acid that acts like a sponge, attracts and retains water in the body (or elsewhere). These polymers are extensively used in cosmetics nowaday as fancy moisturisers. I did a little search on Google and I saw that Lancome developed a product called "Masque Source Hydratant aux Capteurs d'Eau Naturels ...". I think that it is probably what your cream is about too. I also have seen a product that contained some "capteurs d'eau desalterants" (see second web link), personnaly I prefer "hydratants". I hope this helped!


    Reference: http://www2.lancome.com/_int/_fr/catalog/product1.aspx?prdco...
    www.marionnaud.fr/produits/soins/soin_jour_13.htm - 77k
C C-H
Australia
Local time: 22:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
this sounds good! merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: