KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

skin-hugging gel...

French translation: gel seconde peau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skin-hugging gel
French translation:gel seconde peau
Entered by: bokajoxa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Oct 29, 2006
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: skin-hugging gel...
This clear, skin-hugging gel won't flake, crack, peel or discolor. (une description pour une creme raffermissante)
bokajoxa
Local time: 07:51
gel ami de la peau, gel seconde peau
Explanation:
juste pistes sur un truc quasi indicible en F!!! par ce que tt ce qui serait colle à la peau serait nul en cosmétique!!!
Finalement ami de la peau (ou de votre peau) est le moins pire de ce que je peux inventer here and now!!! à partir de ce brainstorming tu vas sûrement trouver...
Ai pensé à câlin de la peua ou de votre peau mais c'est vraiment trop ringard!!! evnetuellement piste pour toi trouver ds même direction, sais pas plus
Finalement le plus interessant c'est d'aider le asker à trouver et le brainstroming collectif non?
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 07:51
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3qui cocoone l'épiderme/gel douceur
isabellev50
2 +1gel ami de la peau, gel seconde peau
cjohnstone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
gel ami de la peau, gel seconde peau


Explanation:
juste pistes sur un truc quasi indicible en F!!! par ce que tt ce qui serait colle à la peau serait nul en cosmétique!!!
Finalement ami de la peau (ou de votre peau) est le moins pire de ce que je peux inventer here and now!!! à partir de ce brainstorming tu vas sûrement trouver...
Ai pensé à câlin de la peua ou de votre peau mais c'est vraiment trop ringard!!! evnetuellement piste pour toi trouver ds même direction, sais pas plus
Finalement le plus interessant c'est d'aider le asker à trouver et le brainstroming collectif non?

cjohnstone
France
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sabroso: "gel seconde peau" c'est très bien. J'ai bien aussi "gel douceur pour la peau" (comme proposé par Isabelle).
3 hrs
  -> bon c'est le mieux pour son texte... la doucueer du produit! ouaf
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui cocoone l'épiderme/gel douceur


Explanation:
terme un peu '80ies mais faute de mieux... aussi ringard que "câlin" en fait :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-29 16:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

gel confort, éventuellement...

isabellev50
Spain
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search