KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

smoother toned body

French translation: un corps plus lisse et plus ferme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smoother toned body
French translation:un corps plus lisse et plus ferme
Entered by: Marina Dufour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Feb 10, 2007
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Épilation
English term or phrase: smoother toned body
Mode d'emploi de bandes de cire épilatoires pour hommes :

"Simply press on and pull off to reveal your **smoother toned body**."

Les produits épilatoires pour hommes vont-ils jusqu'à rendre le corps plus lisse et plus tonique? :~)

Des suggestions?

Merci!
Marina Dufour
Canada
Local time: 23:07
un corps plus lisse et plus ferme
Explanation:
Toned se traduit mieux par "ferme" ou "raffermi".
Selected response from:

rousselures
Canada
Local time: 23:07
Grading comment
Merci, rousselures.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4un corps plus lisse et plus ferme
rousselures
4 +3Révéler un corps plus lisse et plus toniqueJennifer Bender


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Révéler un corps plus lisse et plus tonique


Explanation:
L’épilation n’agit pas sur la fermeté du corps, mais le fait de ne plus avoir de poils met en avant la douceur et la tonicité de la peau, du moins c’est un argument publicitaire.

Jennifer Bender
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Paquis: oui
5 mins
  -> Merci!

agree  Helene Martin-Hernandez
33 mins
  -> Merci!

agree  cjohnstone
11 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
un corps plus lisse et plus ferme


Explanation:
Toned se traduit mieux par "ferme" ou "raffermi".

rousselures
Canada
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci, rousselures.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy: c'est bien le terme utilisé dans les instituts de beauté aussi
11 mins
  -> Merci Katsy!

agree  Sophieanne
3 hrs
  -> Merci Sophieanne!

agree  Claire Chapman
8 hrs
  -> Merci Claire!

agree  scooty
23 hrs
  -> Merci Scooty!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search