https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/cosmetics-beauty/2357042-sets-the-highest-standards.html

sets the highest standards

French translation: s'établit désormais comme la référence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sets the highest standards
French translation:s'établit désormais comme la référence
Entered by: David BUICK

16:05 Jan 16, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: sets the highest standards
Description d'un produit de maquillage contenant de la poudre d'or. Voici ce que le texte dit de ce métal précieux:

(je cherche une manière élégante, voire poétique de retranscrire cette idée... j'ai trouvé 'donne le ton' ou 'est une référence'...dans les questions déjà posées sur PROZ, mais je trouve que ça ne convient pas ici, merci !!!)

Used for centuries for its believed healing powers, and making jewelry and gold coins, this rich mineral ***sets the highest standards*** for a gold rush of beauty.
Valérie Lapotre (X)
France
Local time: 08:27
s'établit désormais comme la référence
Explanation:
variante...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-01-16 16:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

or "une"
Selected response from:

David BUICK
Local time: 08:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s'établit désormais comme la référence
David BUICK
4 +1est devenu un Must (dans la ruée vers l'or de la beauté)
colette siorat
4...est un étalon
mistahara (X)
2pépite
Stéphanie Soudais


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...est un étalon


Explanation:
fixer les standards les plus élevés
mettre la barre très haut

mistahara (X)
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s'établit désormais comme la référence


Explanation:
variante...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-01-16 16:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

or "une"

David BUICK
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
11 hrs

agree  Catherine VIERECK
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pépite


Explanation:
Juste une idée pour rester dans le même champ lexical, mais je ne sais pas vraiment comment formuler.

la plus belle des pépites, la pépite qu'il vous faut??

Stéphanie Soudais
France
Local time: 08:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
est devenu un Must (dans la ruée vers l'or de la beauté)


Explanation:
Une façon de le dire...

colette siorat
France
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SEVERINE PAB (X)
1 min

neutral  David BUICK: belle phrase mais on ne retrouve pas la notion de qualité
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: