ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

surface oil

French translation: (excès de) sébum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surface oil
French translation:(excès de) sébum
Entered by: Julie Martineau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Mar 14, 2010
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / crèmes, soins de la peau
English term or phrase: surface oil
"polysilicone-11 helps reduce surface oil"

"absorbs surface oil to provide a matte finish and keep foundation in place"
Julie Martineau
Local time: 00:54
excès de sébum
Explanation:
*
Selected response from:

Odile Raymond
Local time: 00:54
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4excès de sébum
Odile Raymond
3le sébum présent à la surface de la peau
Sandrine Ananie


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
excès de sébum


Explanation:
*

Odile Raymond
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS
2 hrs

agree  LiseG
3 hrs

agree  Geneviève Tardif
4 hrs

agree  megumi5
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le sébum présent à la surface de la peau


Explanation:
http://www.vulgaris-medical.com/images/dermatologie-14/sebum...

http://www.annique.fr/peaux.html

Ou alors "le film lipidique présent à la surface de la peau", mais on aurait alors la notion de film ou de couche, qui n'apparaît pas dans le texte original.

Sandrine Ananie
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: