ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

eyeline pencil

French translation: crayon contour des yeux


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Jun 12, 2011
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / maquillage
English term or phrase: eyeline pencil
Bonjour,

Il s'agit de la description de pinceaux de maquillage.

Voici la phrase :

"Also recommended for blurring lines drawn with eyebrow or eyeline pencils."

Parle-t-on ici simplement de crayons à yeux et à sourcils ? Connaissez-vous des termes plus précis ?

Merci d'avance pour votre aide !
Clairetrad
France
Local time: 13:23
French translation:crayon contour des yeux
Explanation:
http://www.bourjois.fr/catalogue/maquillage/yeux/crayons_et_...

variante
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Effectivement, cela me semble la traduction la plus précise en français.

Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6crayon contour des yeuxpolyglot45
5 +3crayon (pour les yeux)
Stéphanie Denton
Summary of reference entries provided
" crayon contour des yeux " ou " crayon yeux "
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
crayon contour des yeux


Explanation:
http://www.bourjois.fr/catalogue/maquillage/yeux/crayons_et_...

variante

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Effectivement, cela me semble la traduction la plus précise en français.

Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis
38 mins

agree  Savvas SEIMANIDIS
1 hr

agree  Sylvie Pilon
1 hr

agree  sktrans
2 hrs

agree  Maryse Trevithick
6 hrs

agree  LaraBarnett
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
crayon (pour les yeux)


Explanation:
Positive c'est bien ça

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-06-12 18:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Comme signalé dans les références, en français courant, on l'appelle tout simplément un/le crayon. Mais dans un document de ce genre, il serait mieux d'expliquer quel genre de crayon, bien sûr!

Stéphanie Denton
United Kingdom
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
0 min
  -> merci

agree  Sylvie Chartier
1 min
  -> merci

agree  Savvas SEIMANIDIS
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: " crayon contour des yeux " ou " crayon yeux "

Reference information:
Les occurrences du terme " crayon contour yeux " sont plus fréquentes mais les deux termes s'emploient en français pour désigner le même type de crayon de maquillage, appelé " eyeliner " en anglais. Alors, chère collègue, Clairetrad, c'est à vous de choisir.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-12 14:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

1. " Yves Rocher Tenue Parfaite Stylo contour des yeux

Yves Rocher Tenue Parfaite Stylo contour des yeux
Il ny a rien daussi magique qu' un trait de crayon pour intensifier léclat de vos yeux.Soulignez votre regard en douceur. La mine du Stylo contour des yeux tenue parfaite bénéficie..."

http://www.ciao.fr/Yves_Rocher_Tenue_Parfaite_Stylo_contour_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-12 14:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

2. " Crayon contour des yeux crèmeux et doux. Sa texture spéciale protège la peau fine de l'oeil.
Facile à appliquer et à estomper. Tracé précis, impeccable et intense. Tenue excellente."

http://www.maquillageconseils.com/maquillage-urban-style-cra...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-12 14:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

3. " Crayon Yeux de Sephora

La mine fine de ce crayon permet un tracé fin et précis pour dessiner le contour des yeux. Grâce à sa formule spécifique à l'huile de jojoba, il est doux et onctueux, facile à appliquer. Un large choix de couleurs est disponible pour donner un regard intense à toutes les femmes. "

http://www.beaute-test.com/crayon_yeux_sephora.php

Example sentence(s):
  • Crayon contour des yeux Précision. La ligne ombrée du regard.
  • Chanel Crayon yeux

    Reference: http://www.beaute-test.com/le_crayon_yeux_chanel.php
    Reference: http://www.ciao.fr/Chanel_Crayon_yeux__57493
Savvas SEIMANIDIS
France
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Stéphanie Denton: Vous préférez le Chanel ou le Sephore Savvas...? :p Non, mais oui, en français courant on dirait tout simplement le/un crayon.
43 mins
  -> Chère Stéphanie, merci d'avoir pris la peine de lire ces exemples. Etant quasi-ignorant au sujet du maquillage, je ne peux rien dire d'autre à part ma préférence pour le plus discret possible, par ex. celui d'Ingrid Bergman dans Notorious. Bonne soirée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: