ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

smart capes

French translation: d'élégantes capes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smart capes
French translation:d'élégantes capes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Jul 18, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-21 14:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: smart capes
Avez-vous une idée pour cette expression ?
D'avance, merci.

These pomegranate stained lips and is brilliant accomplice for the many faces of vibrant saffron, the profiles of smart capes.
baikal
France
Local time: 13:25
d'élégantes capes
Explanation:
Maintenant que nous avons toute la phrase, on comprend que ce rouge à lèvre et ce rimmel s'harmonisent bien avec les visages et les vêtements indiqués.

Ce qui est difficile à traduire c'est "profiles", mais ce n'est pas la question... Suggestion : avec l'élégance des capes en mouvement.
Selected response from:

Marion Feildel
Turkey
Local time: 14:25
Grading comment
Un grand merci, Marion, et à toutes les autres personnes. Très cordialement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2d'élégantes capes
Marion Feildel


Discussion entries: 14





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
d'élégantes capes


Explanation:
Maintenant que nous avons toute la phrase, on comprend que ce rouge à lèvre et ce rimmel s'harmonisent bien avec les visages et les vêtements indiqués.

Ce qui est difficile à traduire c'est "profiles", mais ce n'est pas la question... Suggestion : avec l'élégance des capes en mouvement.


    Reference: http://womenincapes.canalblog.com/albums/chinese_tv_series/i...
Marion Feildel
Turkey
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Un grand merci, Marion, et à toutes les autres personnes. Très cordialement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont: plausible indeed - Little Red Riding Hood make-up and outfit ...
3 mins
  -> merci :-)

agree  MehdiCaps: Oui à l'élégance de votre réponse. Et en effet, la difficulté est bien "profiles". Votre "en mouvement" est très bien mais ne permet pas de rendre l'effet "many faces / countless profiles".
2 hrs
  -> Finalement je pense que "the many faces of vibrant saffron" s'applique au virevoltement des capes, envers, endroit. Quant à "profiles", ce serait les lignes desinées dans l'air par ces fameuses capes... Très poétique tout cela.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: