Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a legal argument to be made

French translation: Il faut considérer d’un point de vue juridique







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a legal argument to be made
French translation:Il faut considérer d’un point de vue juridique
Entered by:A-C Robertson
Options:
- Contribute to this entry

7:25pm Apr 20, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Economics
English term or phrase: a legal argument to be made
Je bloque sur le sens de cette structure....Des suggestions?

"There is a legal argument to be made as to whether the domains are entitled to a full or only partial valuation"

merci..
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Il faut considérer d’un point de vue juridique
Explanation:
The point of the expression "there is a < > to be made" is to call attention to the actual fact of there being a point of legality. It implies that there is an assumption that a situation can be only one way (full/partial valuation), but "there is a legal argument to be made" is to point out that it is not so cut and dry.

:)
Selected response from:

A-C Robertson
United States
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Il faut considérer d’un point de vue juridique
A-C Robertson
4une argumentation juridique a faire
abiggers
3une question de droit est à débattre, à savoir ...
Genevieve Altun


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une question de droit est à débattre, à savoir ...

Explanation:
je pense

Genevieve Altun
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une argumentation juridique a faire

Explanation:
probablement

abiggers
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il faut considérer d’un point de vue juridique

Explanation:
The point of the expression "there is a < > to be made" is to call attention to the actual fact of there being a point of legality. It implies that there is an assumption that a situation can be only one way (full/partial valuation), but "there is a legal argument to be made" is to point out that it is not so cut and dry.

:)

A-C Robertson
United States
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree ginefour
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list