ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Economics

Brand labelling

French translation: politique de marques

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Brand labelling
French translation:politique de marques
Entered by: Jordane Boury
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:24 May 18, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: Brand labelling
Brand labelling products and functions
violine
Local time: 13:25
politique de marques
Explanation:
politique de marques en matière de produits et de fonctions,
politique de marques appliquée aux produits et aux fonctions

"Les fonds levés au titre de cette augmentation de capital permettront au Groupe de mettre en œuvre plusieurs projets de croissance interne, selon trois axes :
- pénétrer de nouveaux marchés ;
- accélérer sa croissance géographique, plus particulièrement en Asie ;
- développer une politique de marques (« brand labeling ») ;
et de saisir des opportunités d’acquisition ciblées."

"Le développement du brand labeling, ou politique de marques, constitue le troisième axe de croissance. Il s'agit de développer des marques multiples pour un même produit afin de mieux couvrir le marché, de vendre des produits Carbone Lorraine sous la marque de partenaires ou, au contraire, de vendre des produits de partenaires sous la marque Carbone Lorraine. Le groupe se targue d'ailleurs d'une expérience réussie de brand labeling dans le domaine de la protection électrique (fusibles industriels)."
Selected response from:

Jordane Boury
France
Local time: 13:25
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1étiquetage
Bertrand Besancon
3 +1politique de marques
Jordane Boury
3L'étiquetage des produits
algtranslator


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brand labelling
L'étiquetage des produits


Explanation:
Normalement, c'est L'étiquetage des produits (marque...)

algtranslator
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Najib Aloui: Il reste les fonctions...
1 hr
  -> J'ai donné la traduction de "brand labelling" khou :) C'est pas à moi de le faire ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brand labelling
politique de marques


Explanation:
politique de marques en matière de produits et de fonctions,
politique de marques appliquée aux produits et aux fonctions

"Les fonds levés au titre de cette augmentation de capital permettront au Groupe de mettre en œuvre plusieurs projets de croissance interne, selon trois axes :
- pénétrer de nouveaux marchés ;
- accélérer sa croissance géographique, plus particulièrement en Asie ;
- développer une politique de marques (« brand labeling ») ;
et de saisir des opportunités d’acquisition ciblées."

"Le développement du brand labeling, ou politique de marques, constitue le troisième axe de croissance. Il s'agit de développer des marques multiples pour un même produit afin de mieux couvrir le marché, de vendre des produits Carbone Lorraine sous la marque de partenaires ou, au contraire, de vendre des produits de partenaires sous la marque Carbone Lorraine. Le groupe se targue d'ailleurs d'une expérience réussie de brand labeling dans le domaine de la protection électrique (fusibles industriels)."


    Reference: http://www.carbonelorraine.com/new/nouvelles/cp/040915.htm
    Reference: http://discount.jdf.com/data/6094/609402401.htm
Jordane Boury
France
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel AZARIA: évidemment! (il faut aller au delà du mot à mot...)
8 hrs

agree  xxxCMJ_Trans: il ne s'agit pas de poser physiquement des étiquettes
9 hrs

disagree  Bertrand Besancon: Attention à l'ordre des mots! Cette traduction serait correcte si le texte lisait: "Product and function brand labeling"
23 hrs
  -> pas si l'on considère que *to brand label* est un verbe ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brand labelling
étiquetage


Explanation:
France Etiquetage est un grossiste en matériel d étiquetage (pinces à étiqueter manuelles), des papiers adhésifs, des étiquettes, du film polyester, ...
www.france-etiquetage.fr/ -

.. elle a été à l'avant-garde de la mise au point de produits d'étiquetage à la source qui permettent d'abaisser les coûts et d'augmenter la rentabilité. ...
www.checkpointeurope.com/app/?searchres=yes&locale=FR&page=...

Note: un autre sens de brand-labeling est "produit de marque", comme ici:

Customized Turnkey or Enterprise Solutions, including brand-labeling products, such as MarketCenter LIVE, as well as Office Server and more.

http://www.esignal.com/institutional/default.asp


Bertrand Besancon
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: