recovery in the euro area - may be dearly departed

French translation: il semble que la récupération/reprise de/dans la zone Euro

23:55 Oct 23, 2006
English to French translations [PRO]
Economics / Name of City or Town
English term or phrase: recovery in the euro area - may be dearly departed
But after seeing this week’s GDP numbers from the euro area, Mr XX may come to view the euro’s rise as both sudden and savage. The 12-nation block grew at an annual pace of just 1.2% in the third quarter, according to figures released on Friday, a substantial slowdown from the second quarter, when it grew by 2%, and the first, when it peaked at 2.8% (see chart). It seems the **RECOVERY IN THE EURO AREA, which has been long awaited, may already BE DEARLY DEPARTED.**

Je suis à la recherche d'une élégante solution. Merci.
Premium✍️
United States
Local time: 09:00
French translation:il semble que la récupération/reprise de/dans la zone Euro
Explanation:
longtemps attendue, est bel et bien finie

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-10-24 13:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

autre possibilité:

n'est plus qu'un regretté souvenir
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 12:00
Grading comment
Merci à tous et Bonne fin de semaine ! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2il semble que la récupération/reprise de/dans la zone Euro
JH Trads
4il semble que le cycle de reprise au sein de la zone euro soit arrivé à son terme
Vincent SOUBRIE
3il semblerait que la reprise......ne soit déjà plus qu'un tendre souvenir
CMJ_Trans (X)


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il semblerait que la reprise......ne soit déjà plus qu'un tendre souvenir


Explanation:
"tendre" pas tellement mais le mot juste ne me vient pas pour l'instant.
Je mettrais la phrase au conditionnel

que la reprise n'ait vécu qu'un court instant/n'ait été que passagère

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-24 07:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

un lointain souvenir

CMJ_Trans (X)
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il semble que le cycle de reprise au sein de la zone euro soit arrivé à son terme


Explanation:
autre formulation

Vincent SOUBRIE
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il semble que la récupération/reprise de/dans la zone Euro


Explanation:
longtemps attendue, est bel et bien finie

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-10-24 13:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

autre possibilité:

n'est plus qu'un regretté souvenir

JH Trads
United States
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci à tous et Bonne fin de semaine ! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frederic Rosard
3 hrs
  -> merci frederic!

agree  Assimina Vavoula
4 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search