French translation: adjudicateur de la vente aux enchères
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Est-ce qu'il s'agit du commissaire-priseur ou de l'adjudicateur ??
Voici la phrase (contexte : comparaison du processus de privatisation des autoroutes françaises et américaines) :
"In the French process, there is the requirement for the bidders to disclose their assumptions to the French government as part of the bidding process. We expect if bidders know that the referee of the auction will review and evaluate the reasonableness of the financial and operating models as part of its decision-making process, bidders will be more circumspect with respect their assumptions and less prone to overestimation."