ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Economics

save to direct or indirect subsidiaries of the Investor

French translation: sauf aux filiales directes ou indirectes de l\'investisseur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:save to direct or indirect subsidiaries of the Investor
French translation:sauf aux filiales directes ou indirectes de l\'investisseur
Entered by: Jean Pochon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Apr 14, 2011
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Economics / Investment funds - Fee rebate agreement
English term or phrase: save to direct or indirect subsidiaries of the Investor
Here you can find the sentence in its context:

- The Investor may not assign or delegate its responsibilities under this Agreement to any third party save to direct or indirect subsidiaries of the Investor as part of a group reorganisation.


Thank you for your help,

Jean
Jean Pochon
Switzerland
Local time: 13:26
sauf aux filiales directes ou indirectes de l'investisseur
Explanation:
-
Selected response from:

Elisabetta M.
Local time: 13:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3sauf aux filiales directes ou indirectes de l'investisseurElisabetta M.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
save to direct or indirect subsidiaries of the investor
sauf aux filiales directes ou indirectes de l'investisseur


Explanation:
-

Elisabetta M.
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie mille! Bonne continuation! Amicalement, Jean


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
54 mins
  -> Merci

agree  Germaine
2 hrs
  -> Merci

agree  Savvas SEIMANIDIS
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: