ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Economics

short

French translation: vend à découvert


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:26 May 3, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / US economy
English term or phrase: short
CONTEXT: "ETFs. Perhaps the easiest way to bet against the dollar is by investing in an inverse dollar ETF. The PowerShares US Dollar Index Bearish ETF (NYSE:UDN) is the best in class with a daily trading volume around 156,000 shares. UDN shorts futures contracts as it tries to track the Deutsche Bank Short US Dollar Index (USDX) Futures Index. A better option, though, might be shorting an ETF that’s long the dollar in the form of UDN’s sibling, the PowerShares DB US Dollar Index Bullish ETF (NYSE:UUP). UUP has a trading volume that’s 16 times higher than UDNs, and some sources argue shorting long ETFs is a better strategy than going long short ETFs."
FlyHi
Local time: 13:27
French translation:vend à découvert
Explanation:
short: verbe: vendre à découvert
adjectif: à découvert.
NB: Souvent on omet de dire que la vente est à découvert
Selected response from:

Thomas Rebotier
Local time: 04:27
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1vend à découvert
Thomas Rebotier
3UDN vend à découvert des contrats de change à terme
gilbertlu


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vend à découvert


Explanation:
short: verbe: vendre à découvert
adjectif: à découvert.
NB: Souvent on omet de dire que la vente est à découvert

Thomas Rebotier
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suezen
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
UDN vend à découvert des contrats de change à terme


Explanation:
à mon avis (expérience bancaire) c 'est la signification puisque (cas rare) le mot 'short' est utilisé en tant que verbe, à la 3ème personne.
Dans ce milieu de traders l’orthodoxie du vocabulaire n'a pas grande importance !...


gilbertlu
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: