French translation: une entreprise qui doit publier ses résultats tous les trimestres
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Jan 31, 2012
English to French translations [PRO] Marketing - Economics / société
English term or phrase:a quarter to quarter company
Comme je l’avais anticipé dans mon article précédent, XX souhaite se retirer des marchés financiers [...] XX en a sûrement assez de devoir publier ses résultats tous les trimestres et se laisser inspecter en toute impunité par la concurrence. http://www.guillaume-limare.com/2010/09/29/retrait-de-la-cot...
Delisting : les raisons de quitter la Bourse
[...]
Le fait qu’une entreprise cotée en Bourse doive publier ses résultats tous les trimestres fait parfois peser une lourde pression sur la direction qui peut alors effectuer les mauvais choix. http://www.test-achats.be/invest/delisting-les-raisons-de-qu...
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2012-02-01 14:35:47 GMT) --------------------------------------------------
Je pense en fait que cela signifie "axé sur le court terme". Dans la plupart des références sur le net, on lit "we are not a quarter-to-quarter company", suivi de discours sur les stratégies à long terme, etc.
C'est un autre exemple qui indique que la "caractéristique" n'est pas nécessairement négative: elle semble s'appliquer à une société dont l'évolution est "constante et prévisible" (ce qu'il faudrait rendre ici, selon votre dernier commentaire) vs. une société "prometteuse". Comme quoi le contexte, encore une fois, fait toute la différence. La phrase complète nous en dirait plus.
Ou alors plutôt une société dont il ne faut pas regarder les résultats/cours trimestriels mais plutôt les résultats annuels (et donc privilégier les performances à long terme). Cf par exemple :
But XX management insists that the stock price volatility is simply the nature of the business. [...] And he has himself told investors that the stock is not for those looking for quick, consistent, predictable gains. "This is not a quarter-to-quarter company," he told fund managers [...] Long-term, the company is getting stronger and stronger and stronger." http://www.hpj.com/archives/2002/Smithfieldwoesbroughtonbyco...
Il s'agit d'un résumé de l'historique d'une société. Dans la phrase en question, il semble qu'il y ait un aspect négatif (à l'époque), mais quand je lis l'historique sur internet de la société, elle est florissante, classée parmi les premières dans son domaine. Ce doit être à l'époque, peut-être était-elle en "équilibre instable", mais c'est une supposition. Je n'ai pas eu confirmation et je n'ai pas beaucoup de renseignements.
Dans votre référence, j'ai l'impression que l'auteur oppose les sociétés à croissance rapide ou soutenue aux sociétés qui intéressent plutôt les investisseurs qui misent sur le long terme: "On n'est pas une société à suivre de trimestre en trimestre. On est en train de construire une institution." Quel est votre contexte particulier?
S'il s'agit d'une société qui doit publier ses résultats tous les trimestres, comme le suggère Stéphanie, c'est une bien bizarre façon de le dire parce que d'ici, je vous dirais que ça sonne très négatif. Genre "société à la va-comme-je-te-pousse" - plus poliment, au bord de la faillite ou en situation précaire. Mais bon... c'est peut-être les vagues et la houle... mais sûr qu'un brin de contexte avant/après, ça aiderait à voir plus clair.
une entreprise qui doit publier ses résultats tous les trimestres
Explanation: C'est ce que je comprends.
Comme je l’avais anticipé dans mon article précédent, XX souhaite se retirer des marchés financiers [...] XX en a sûrement assez de devoir publier ses résultats tous les trimestres et se laisser inspecter en toute impunité par la concurrence. http://www.guillaume-limare.com/2010/09/29/retrait-de-la-cot...
Delisting : les raisons de quitter la Bourse
[...]
Le fait qu’une entreprise cotée en Bourse doive publier ses résultats tous les trimestres fait parfois peser une lourde pression sur la direction qui peut alors effectuer les mauvais choix. http://www.test-achats.be/invest/delisting-les-raisons-de-qu...
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2012-02-01 14:35:47 GMT) --------------------------------------------------
Je pense en fait que cela signifie "axé sur le court terme". Dans la plupart des références sur le net, on lit "we are not a quarter-to-quarter company", suivi de discours sur les stratégies à long terme, etc.