KudoZ home » English to French » Economics

equity investee

French translation: émetteur d'actions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equity investee
French translation:émetteur d'actions
Entered by: ILA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Dec 4, 2004
English to French translations [PRO]
Economics
English term or phrase: equity investee
economic report
ILA
Local time: 09:45
émetteur d'actions / celui qui cherche à lever des fonds propres
Explanation:
Des précisions sur le contexte me permettraient d'être plus formel

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2004-12-04 15:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

Economic report OK. C\'est une définition très / trop générale du contexte pour )proposer une version correcte. Je préférerais disposer de la phrase... si vous le voulez bien... Ne croyez pas que je conduise une enquête!...
Selected response from:

gilbertlu
Local time: 10:45
Grading comment
Merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3émetteur d'actions / celui qui cherche à lever des fonds propres
gilbertlu


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
émetteur d'actions / celui qui cherche à lever des fonds propres


Explanation:
Des précisions sur le contexte me permettraient d'être plus formel

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2004-12-04 15:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

Economic report OK. C\'est une définition très / trop générale du contexte pour )proposer une version correcte. Je préférerais disposer de la phrase... si vous le voulez bien... Ne croyez pas que je conduise une enquête!...

gilbertlu
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search