KudoZ home » English to French » Economics

distribution of assets

French translation: commercialisation des actifs (gestion d'actifs)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:distribution of assets (asset management)
French translation:commercialisation des actifs (gestion d'actifs)
Entered by: Emérentienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:09 Dec 6, 2004
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / gestion d'actifs
English term or phrase: distribution of assets
Barely 2 years ago SGAM Iberia had 70% of their assets in mandates and 30% "in distribution", today over 60% are in distribution and under 40% in mandates.

Il ne s'agit pas de la distribution d'actifs au sens où on l'entend généralement (rémunération) mais de la façon dont les produits sont vendus.

Autre exemple : This asset management company "distributes" funds and other products.

Est-ce que le terme commercialiser est approprié ici ou y en a-t-il un autre qui convient mieux pour cette profession ?
Emérentienne
France
Local time: 15:40
Signification du terme 'distribution' dans la 1ère phrase
Explanation:
Il est dit ici que 70 % des actifs sont investis dans des mandats, et 30 % en distribution.

Voici la signification: 70 % des actifs sont des mandats gérés pour des clients institutionnels. Un mandat est en fait un fonds personnalisé créé sur mesure pour un gros client instit. Il n'est pas à proprement parlé 'distribué', car nominatif.
Les 30 % restant sont distribués par le réseau (Société Générale et autres) sous la forme de fonds ouverts de type OPCVM.

Donc je dirais: 30 % d'actifs commercialisés via le réseau (bancaire).

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-12-06 09:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

Petit éclaircissement: chez Fortis Investments, mon employeur pendant 3 ans, le groupe était organisé autour de deux lignes de métier: Institutional et Distribution, la première s\'occupant des clients institutionnels et la deuxième des fonds ouverts commercialisés par le réseau.

Hope this helps !
Selected response from:

Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 15:40
Grading comment
Merci à vous les financiers dévoués :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Signification du terme 'distribution' dans la 1ère phraseVincent SOUBRIE
3placement
Francis MARC


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distribution
placement


Explanation:
je crois que c'est le terme qui conviendrait le mieux

Francis MARC
Lithuania
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Signification du terme 'distribution' dans la 1ère phrase


Explanation:
Il est dit ici que 70 % des actifs sont investis dans des mandats, et 30 % en distribution.

Voici la signification: 70 % des actifs sont des mandats gérés pour des clients institutionnels. Un mandat est en fait un fonds personnalisé créé sur mesure pour un gros client instit. Il n'est pas à proprement parlé 'distribué', car nominatif.
Les 30 % restant sont distribués par le réseau (Société Générale et autres) sous la forme de fonds ouverts de type OPCVM.

Donc je dirais: 30 % d'actifs commercialisés via le réseau (bancaire).

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-12-06 09:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

Petit éclaircissement: chez Fortis Investments, mon employeur pendant 3 ans, le groupe était organisé autour de deux lignes de métier: Institutional et Distribution, la première s\'occupant des clients institutionnels et la deuxième des fonds ouverts commercialisés par le réseau.

Hope this helps !

Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Grading comment
Merci à vous les financiers dévoués :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: Bien joué, Monsieur!... Cécile a de la chance...
1 hr
  -> ça, c'est vrai, une chance inouie d'avoir le soutien d'hommes dévoués comme nous !

agree  xxxMontello
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search