ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

Directorate of Agencies for School Health

French translation: Directoire/Direction des Bureaux de la Santé Scolaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Directorate of Agencies for School Health
French translation:Directoire/Direction des Bureaux de la Santé Scolaire
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Feb 5, 2002
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: Directorate of Agencies for School Health
Educational newsletter

" ...vice-president of CASH (Canadian Association for School Health) and President of BC's DASH (Directorate of Agencies for School Health)..."
Marie-Christine Serra
Local time: 12:28
Directoire/Direction des Bureaux de la Santé Scolaire
Explanation:
Peut etre bonne chance
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 13:28
Grading comment
Merci!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Directoire/Direction des Bureaux de la Santé ScolaireAlbert Golub
1 -1noteMeri Buettner


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Directoire/Direction des Bureaux de la Santé Scolaire


Explanation:
Peut etre bonne chance

Albert Golub
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
47 mins

agree  Steven Geller: Yes. I did not find an official translation.
1 hr

agree  Nicole Levesque: Mais j'irais davantage avec "Direction", plus standard
1 hr

agree  Meri Buettner: me semble correcte avec "Direction" (sauf que le gouv. du Canada utilise "organismes" pour traduire "agencies")
1 hr

neutral  CGagnon: C'est quoi la «santé scolaire»? Des écoles en bon état?
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
note


Explanation:
je crois qu'il vaut mieux utiliser la même formule en français pour la partie "for school health" dans la traduction (au lieu de " de la santé scolaire")

Association canadienne [pour la santé en milieu scolaire] which is the official translation of Canadian Association for School Health (CASH)

Meri Buettner
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steven Geller: Albert got it right the first time.
6 mins
  -> Bon, M. Geller - la dernière fois que vous avez traduit pour le gouv. du Canada ? Par contre, moi - je l'ai fait pendant des années. Je partage ce que je sais, même si cela vous dérange.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: