Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 6th Form Teachers/Lecturers

French translation: professeurs de lycée OU professeurs enseignant dans les lycées



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:6th Form Teachers/Lecturers
French translation:professeurs de lycée OU professeurs enseignant dans les lycées
Entered by:Philippe Boucry
Options:
- Contribute to this entry

7:32am Feb 6, 2007Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: 6th Form Teachers/Lecturers
je cherche l'équivalent précis de 6th form pour la France et le Canada, merci beaucoup
Krystrad
France
professeurs de lycée OU professeurs enseignant dans les lycées
Explanation:
Pour la France - je ne sais pas pour le Canada.

Le problème, c'est qu'en France on ne fait plus la différence entre les profs enseignant dans les lycées et ceux enseignant dans les collèges. Ils sont regroupés sous le sigle "PLC".
Cf. par exemple www.paris.iufm.fr/article.php3?id_article=429 - 30k

Or votre demande ne semble concerner que les lycées ("6th Form"), c'est pourquoi je fais la proposition "professeurs de lycée", étant entendu que ce n'est plus vraiment la dénomination officielle en France.

Vous pourriez peut-être vous en sortir avec une pirouette :-), qchose comme "professeurs enseignant dans les lycées", qui est une description plutôt qu'un titre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 08:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

Une précision au sujet de "lecturer". Ce titre ne s'applique pas (du moins au R.-U.) aux enseignants en "comprehensive schools", "grammar schools" ou "6th form colleges", qui restent "teachers". "Lecturer", a priori, ne s'applique qu'aux enseignants du supérieur ("post-18"). Mais certains établissements du supérieur, toujours au R.-U., préparent aussi aux A-Levels.

Cela ne simplifie pas le problème, mais il est toujours très difficile de comparer 2 systèmes qui sont différents.

C'est pourquoi je pense qu'une "description", plutôt qu'un "titre", me semble plus indiquée ici.

Quant au Canada, je laisse la parole aux confrères qui connaissent le système là-bas.
Selected response from:

Philippe Boucry
France
Note from asker to answerer
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5professeurs de lycée OU professeurs enseignant dans les lycéesPhilippe Boucry
4 +1professeurs du deuxième cycle des études secondaires, ici première et terminale ou cycle terminal.
Drmanu49


  


Answers

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
6th form teachers/lecturers professeurs de lycée OU professeurs enseignant dans les lycées

Explanation:
Pour la France - je ne sais pas pour le Canada.

Le problème, c'est qu'en France on ne fait plus la différence entre les profs enseignant dans les lycées et ceux enseignant dans les collèges. Ils sont regroupés sous le sigle "PLC".
Cf. par exemple www.paris.iufm.fr/article.php3?id_article=429 - 30k

Or votre demande ne semble concerner que les lycées ("6th Form"), c'est pourquoi je fais la proposition "professeurs de lycée", étant entendu que ce n'est plus vraiment la dénomination officielle en France.

Vous pourriez peut-être vous en sortir avec une pirouette :-), qchose comme "professeurs enseignant dans les lycées", qui est une description plutôt qu'un titre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 08:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

Une précision au sujet de "lecturer". Ce titre ne s'applique pas (du moins au R.-U.) aux enseignants en "comprehensive schools", "grammar schools" ou "6th form colleges", qui restent "teachers". "Lecturer", a priori, ne s'applique qu'aux enseignants du supérieur ("post-18"). Mais certains établissements du supérieur, toujours au R.-U., préparent aussi aux A-Levels.

Cela ne simplifie pas le problème, mais il est toujours très difficile de comparer 2 systèmes qui sont différents.

C'est pourquoi je pense qu'une "description", plutôt qu'un "titre", me semble plus indiquée ici.

Quant au Canada, je laisse la parole aux confrères qui connaissent le système là-bas.

Philippe Boucry
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Note from asker to answerer
merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Carole Paquis: entièrement d'accord pour 6th form teacher.
25 mins
  -> merci

agree roneill
55 mins
  -> merci

neutral nicolegelister: ou alors 'professeur de Terminale' puisque 6th form est la T. N- quand j'enseignais on avait tendance a se referer aux etudi. de 6th form comme les etud. de derniere annee, donc la T, et puis maintenant c vrai on les appelle yr 11 and 12. I know.. N
1 hr
  -> '6th form' comprend deux années (Year 12 et Year 13, ex Lower et Upper Sixth), donc pas uniquement "terminale"

agree Conor McAuley: http://en.wikipedia.org/wiki/Sixth_form système un peu la-la chez nos breetish chums !
5 hrs
  -> merci

agree xuebai
5 hrs
  -> merci

agree katsy: in spite of all the discussion the finer points of nature of 6th form, plus of classes in Lycée, and official names of teachers in France, all of which is perfectly accurate, I would still go for 'professeurs de lycée'
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
6th form teachers/lecturers professeurs du deuxième cycle des études secondaires, ici première et terminale ou cycle terminal.

Explanation:
Deuxième cycle: première année et deuxième année du deuxième cycle. ... À la fin du secondaire, les élèves ayant terminé leurs études secondaires reçoivent ...
fr.wikipedia.org/wiki/Système_d'éducation_québécois - 35k

... complémentaires sur le cycle d'études secondaires (classe de Seconde et cycle Terminal), merci de cliquer sur l'image ... sur le deuxième cycle . ...
www.faidherbe.org/site/seconder.htm - 9k -

Drmanu49
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree S S: Oui, Form 6=last year(s) of secondary school; i.e. equivalent de 1ere et Terminale
3 hrs
  -> Thank you Stéphanie.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list