KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

sure-fire ways

French translation: portes de sortie/issues infaillibles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:58 Mar 30, 2007
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: sure-fire ways
"Even if you’re not sure how to improve your skill set, there are some sure-fire ways to make yourself more appealing to employers"

Merci à tous
Muriel Louchart
France
Local time: 17:05
French translation:portes de sortie/issues infaillibles
Explanation:
...
Selected response from:

xxxTA83
Local time: 17:05
Grading comment
je n'ai gardé que "infaillible"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1des moyens imparables / surs / experimentés ou usités
Drmanu49
4moyens éprouvésxxxEuqinimod
4des moyens certains; des moyen garantis
Carmen Schultz
3portes de sortie/issues infailliblesxxxTA83


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
des moyens imparables / surs / experimentés ou usités


Explanation:
.

Drmanu49
France
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kévin Bacquet: "méthode imparable"
12 mins
  -> Merci Kévin.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des moyens certains; des moyen garantis


Explanation:
2 options

surefire:
surefire adj garanti (certain)
surefire adj garanti


Carmen Schultz
Local time: 10:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portes de sortie/issues infaillibles


Explanation:
...

xxxTA83
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
je n'ai gardé que "infaillible"
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moyens éprouvés


Explanation:
Pour garder l'image de l'épreuve du feu.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2007-03-30 11:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Attendu que l'Oxford English Dictionary indique que l'emploi de "sure-fire" est familier aux Etats-Unis, il pourrait être traduit par "béton", d'usage familier aussi en français - si le contexte l'autorise bien sûr.

xxxEuqinimod
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search