https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/education-pedagogy/2138369-ba-honours-degree-in-french-information-technology.html

B.A. Honours Degree in French & Information Technology

French translation: Licence en français et en technologies de l'information, avec mention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:B.A. Honours Degree in French & Information Technology
French translation:Licence en français et en technologies de l'information, avec mention

12:31 Sep 13, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: B.A. Honours Degree in French & Information Technology
The whole name of the diploma is "B.A. Honours Degree in French & Information Technology with upper 2nd class honours". Extracted from a resume; studied in Great Britain. I'm looking for the equivalent in France... maybe "maitrise"?
Claire
Licence en français et en technologies de l'information, avec mention
Explanation:
BA équivaut à licence
Honours : mention

Avez-vous cherché dans les glossaires ? Je suis quasi certaine que vous trouveriez d'autres réponses ...
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 03:14
Grading comment
Merci Stéphanie!! J'y avais trouvé une proposition mais ne trouvais aucune confirmation. Grâce à vous c'est fait, merci encore!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Licence en français et en technologies de l'information, avec mention
Stéphanie Soudais


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
b.a. honours degree in french & information technology
Licence en français et en technologies de l'information, avec mention


Explanation:
BA équivaut à licence
Honours : mention

Avez-vous cherché dans les glossaires ? Je suis quasi certaine que vous trouveriez d'autres réponses ...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27
Grading comment
Merci Stéphanie!! J'y avais trouvé une proposition mais ne trouvais aucune confirmation. Grâce à vous c'est fait, merci encore!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Though wouldn't we more likely say 'informatique'? Asker should note that there is no precise equivalence...
8 mins

agree  Merline
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: