KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

grade

French translation: voir lien ci-dessous - tout y est

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:54 Aug 25, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: grade
Je recherche les âges correspondant à chaque "grade" dans le système scolaire américain.
Nicolas Marie
Local time: 21:33
French translation:voir lien ci-dessous - tout y est
Explanation:
Quelle est l'équivalence entre les niveaux de classes français, américains et anglais?
Quelle est l'équivalence entre les systèmes de notation français et américains?

http://www.eabjm.com/intro/fr/faq-fr.html#gradelevels
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 21:33
Grading comment
Parfait, c'est exactement ce que je cherchais.
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2voir lien ci-dessous - tout y est
Jean-Luc Dumont
4 +2année (d'étude)
GILOU
3 +1grade 1, grade 2, etc.cheungmo
4Agree with above, but it s awfully complex
Arthur Borges
4Agree with above, but it s awfully complex
Arthur Borges
4Agree with above, but it s awfully complex
Arthur Borges


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
année (d'étude)


Explanation:
omaine(s)
  – School and School-Related
Administration
Domaine(s)
  – Administration scolaire et
parascolaire
 
grade Source CORRECT, NOM

form Source CORRECT, NOM,
GR.-BRETAGNE

année d'études Source
CORRECT, FÉM

année Source FÉM

DEF – Levels in a school,
chiefly according to age,
starting from primary (age 6)
to grade 12 (age 18). Source

DEF – Niveau dans une école,
établi principalement selon
l'âge, à partir du niveau
primaire (6 ans) jusqu'à la 12e
année (18 ans). Sour

GILOU
France
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 300

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arthur Borges
1 hr

agree  Cassandra Greer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agree with above, but it s awfully complex


Explanation:
e.g. en classe terminale de lycee = 12th grade
en premiere = 11th
en deuxieme = 10th ...

The rest is worse and, having no children as well as being out of France, can t tell you more.

Arthur Borges
China
Local time: 03:33
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agree with above, but it s awfully complex


Explanation:
e.g. en classe terminale de lycee = 12th grade
en premiere = 11th
en deuxieme = 10th ...

The rest is worse and, having no children as well as being out of France, can t tell you more.

Arthur Borges
China
Local time: 03:33
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agree with above, but it s awfully complex


Explanation:
e.g. en classe terminale de lycee = 12th grade
en premiere = 11th
en deuxieme = 10th ...

The rest is worse and, having no children as well as being out of France, can t tell you more.


Arthur Borges
China
Local time: 03:33
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grade 1, grade 2, etc.


Explanation:
Je ne voie aucune raison valable pour convertir les noms autre que dans des cas spécifiques où on devrait expliquer (par exemple la traduction d'un diplôme pour établir une équivalence de compétence). Sinon, ça prendrait quasiment des tableaux géoréférencés: chaque état américain contrôle son système scolaire et ça varie d'un état à l'autre (voir plus bas pour une explication).

De plus, les diplômes scolaires américains et de lycée français ne s'équivalent pas exactement et il serait mal servir le lecteur ciblé de le laisser croire qu'on peut les équivaler sans expliquer les différences.

Au Canada, en dehors du Québec, on utilise "grade" en français aussi bien qu'en anglais. La première année scolaire (à l'âge de 6 ans) se nomme "grade 1", la deuxième, le grade 2, et ainsi de suite. Les systèms scolaires de certaines provinces se rendent jusqu'au grade 13, d'autres ne se rendent qu'au grade 12.



Comparons le Québec et l'Ontario.

Au Québec, depuis 1971~72 (les systèmes anglais et français ont été convertis des "grades" au "primaire/secondaire" à différentes vitesses), les élèves vont au primaire (6 années) suivi du secondaire (5 années). Ceux qui veulent continuer vont au C.É.G.E.P. où on peut suivre deux courants différents: la formation professionelle et la formation pré-universitaire. Le courant professionelle est de trois ou deux ans et les étudiants apprennent un métier (électricien, coiffeur, programmeur d'ordino, mécanicien, etc.). Le courant pré-universitaire est de deux ans et les étudiants prennent des cours de niveau collégiale (ou, du moins, ce qu'on appèle "collégial" ici) pour les préparer à l'université. Rendus à l'université, on suit un cours de trois ans (normalement), ce qui donne un baccalauréat. Ceci est suivi de la maîtrise (de 6 mois à 3 ans, selon) et du doctorat (celui-ci varie en durée aussi).

En Ontario, on commence au grade 1 et on termine l'école au grade 13. On trouve, dans les villes un peu plus grandes, des écoles primaires (elementary school), des écoles moyennes (middle school) et des secondaires (high school). Dans les villages, on ne trouve normalement qu'une école primaire et une secondaire, dans les coins très reculés du Nord de l'Ontario, il n'y qu'une école qui sert à tout.

Les étudiants ontariens qui ont un diplôme d'école (du secondaire) n'ont pas tous le même diplôme: des psécialisations se présentent vers le grade 9: le "vocational training" (les métiers) et le cours classique, préparatoire à l'université. Le baccalauréat (universitaire) prends 4 ans, suivi de la maîtrise et du doctorat.

On peut comparer les diplômes universitaires (le baccaleuréat, la maîtrise, le doctorat) québécois et ontariens parce que les universités font partie d'associations pan-provinciaux et ils s'assurent que les diplômes universitaires se correspondent d'un bout du pays à l'autre.

Alors, imaginez lorsqu'on a 50 différents états, tous avec leurs particularités.

La seule chose qui reste uniforme d'un état à l'autre est le nom des niveaux.

Grade 1: 6 ans (5 ans dans certains états)
Grade 2: 7 ans (si on n'a pas à répéter le grade 1)
Grade 3: 8 ans (si on n'a pas à répéter le grade 2)
et ainsi de suite.

cheungmo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  niort57: depuis maintenant 5 ans le systeme de grade 13 ou cpo n'existe plus en ontario.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
voir lien ci-dessous - tout y est


Explanation:
Quelle est l'équivalence entre les niveaux de classes français, américains et anglais?
Quelle est l'équivalence entre les systèmes de notation français et américains?

http://www.eabjm.com/intro/fr/faq-fr.html#gradelevels

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 21:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
Parfait, c'est exactement ce que je cherchais.
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: bon site JL
26 mins
  -> merci Gilles

agree  Simon Charass: Excelent site.
6 hrs
  -> merci Simon
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search