KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

you must do your best to remain *on topic*

French translation: vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Feb 12, 2009
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / exam
English term or phrase: you must do your best to remain *on topic*
Contexte: conseil donné pour effectuer un devoir qui consiste à commenter une photo.
Mon doute:
*on topic*
gilbertlu
Local time: 02:29
French translation:vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet
Explanation:
on dit plutôt ça en général
Selected response from:

jmleger
Local time: 19:29
Grading comment
Merci à tous / toutes
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet
jmleger
3 +6pour rester (concentré) sur le sujet
Stéphanie Soudais
4 +3vous devez faire de votre mieux pour rester dans le sujetPatrick Courbin
4 +2Tâchez de ne pas vous éloigner du sujet
Oana Moisuc
3 +2veillez attentivement à ne pas vous écarter du sujet
stephbell
4vous devez impérativement éviter les hors sujet
MICHELS
3vvous devez faire de votre mieux pour demeurer dans le sujet
Arnold007
3sujetJennifer Bender


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
pour rester (concentré) sur le sujet


Explanation:
ou "pour ne pas vous écarter du sujet".

Suggestions

Stéphanie Soudais
France
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen B
1 min

agree  kashew
1 min

agree  Emérentienne: j'aime mieux la formule négative "ne pas s'écarter"
7 mins
  -> Moi aussi, en fait. Merci Cécile

agree  NancyLynn: avec Cecile aussi
14 mins

agree  xxxMarilyne
33 mins

agree  Aude Sylvain: oui, avec une préférence moi aussi pour "pour ne pas vous écarter du sujet"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vvous devez faire de votre mieux pour demeurer dans le sujet


Explanation:
Suggestion.

Arnold007
Canada
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS
2 mins
  -> Merci Hélène !

disagree  Christiane Bujold: on ne demeure pas dans un sujet. Désolée. On traite d'un sujet, on en discute, on se concentre sur, mais pas demeurer dans
16 mins
  -> Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!!

disagree  Anne Rémond: On ne peut pas dire "demeurer dans le sujet"...
4 hrs
  -> Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!!

agree  1045: Oui, on peut "demeurer dans le sujet"!
4 hrs
  -> Vous et moi semplent être les seuls à le penser ! Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!! Merci beaucoup 1045 !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sujet


Explanation:
It seems appropriate

Jennifer Bender
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vous devez faire de votre mieux pour rester dans le sujet


Explanation:
or "pour ne pas vous écarter du sujet"

Regarding the subject, this translation seems appropriate

Patrick Courbin
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru
41 mins

agree  mattranslate
1 hr

agree  Emmanuel Pierreuse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet


Explanation:
on dit plutôt ça en général

jmleger
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à tous / toutes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Vignard: vous efforcer ... I agree, the French tend to use the negative.
9 mins

agree  marantz
38 mins

agree  MultiPro: efforcer...
1 hr

agree  FBrisson: ou : efforcez-vous de ne pas ...
4 hrs

agree  memonic
6 hrs

agree  swanda
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
veillez attentivement à ne pas vous écarter du sujet


Explanation:
Me semble être une formulation naturelle en français...ce que dirait un prof avant une dissertation...



stephbell
France
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MultiPro: OUI.
52 mins
  -> Merci !

agree  Anne Rémond: Le français préférera la négation ici. J'aime bien la proposition de Stéphanie, elle est naturelle. Cependant, j'enlèverais "attentivement", mais cela dépend du ton général du texte.
3 hrs
  -> Oui, en fait cela dépend un peu du reste du texte...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vous devez impérativement éviter les hors sujet


Explanation:
une bonne manière de contourner la difficulté

MICHELS
Local time: 02:29
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  stephbell: Oui, je pensais aussi à "Attention au hors sujet" que mon prof de philo prononçait systématiquement avant les dissertations qui duraient 4 heures.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tâchez de ne pas vous éloigner du sujet


Explanation:
Une autre option...

Oana Moisuc
France
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christophe G.: ou "de ne pas vous ecarter". Mais pour le début de la phrase "tâchez" est la meilleure formulation pour moi. Bien joué!
2 hrs
  -> Merci, Chris.

agree  Audrey Langlasse: comme Chris, j'aime beaucoup "tâchez".
3 days3 hrs
  -> Merci, moi aussi, d'ailleurs :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search