ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

Credentials

French translation: certification


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Credential
French translation:certification
Entered by: JennyC08
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:59 Nov 21, 2009
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Credentials
Il s'agit de la traduction de l'aide en ligne d'un logiciel de formation.
Le terme "Credential(s)" revient très souvent dans le texte, et dans la mémoire, je trouve 2 termes : "Certification" et "Accréditation".
Voici une phrase à titre d'exemple :
"Each credential has a unique catalog that displays all of the courses for which you can receive credit."

Quel serait le terme le plus adéquat ?
Merci !
JennyC08
Local time: 23:00
certification
Explanation:
Dans ce contexte "certification" semble le plus approprié.
Selected response from:

pierrev
Local time: 23:00
Grading comment
Avec mes remerciements les plus sincères !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4certificationpierrev
4 +1diplômes en ligne
Beila Goldberg
3document/ piéce de evidence, diplômes
rir


Discussion entries: 8





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
credentials
document/ piéce de evidence, diplômes


Explanation:
its ok the certification ...Evidence or testimonials ( document ) concerning one's right to credit

Academic credentials
The academic world makes very extensive use of credentials, such as diplomas, certificates, and degrees, in order to attest to the completion of specific training or education programs by students, and to attest to their successful completion of tests and exams.

Documentation of academic credentials usually consists of a printed, formal document designed to last a lifetime without deterioration. Academic credentials are normally valid for the lifetime of the person to whom they are issued.


rir
United States
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aude Sylvain: we would not say "document/ piéce de evidence" in French // yes, agree with 'certif'. I meant we would neither say "document de évidence" nor "pièce de évidence". Careful, "évidence" (and "pièce" to some extent) are false friends. Have a good evening.
22 hrs
  -> I know ...document or piéce de evidence...certifications is the best option afterall. Ok thank you, Aude, for you too!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
credentials
certification


Explanation:
Dans ce contexte "certification" semble le plus approprié.

pierrev
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Avec mes remerciements les plus sincères !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Vignard: puisque vous avez "certification" dans la mémoire...
2 hrs

agree  Annie DAUVERGNE
5 hrs

agree  Ana Irena Hudi
17 hrs

agree  Aude Sylvain
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
credentials
diplômes en ligne


Explanation:
Si la formation est suivie en ligne et donne des points, c'est pour obtenir un diplôme.
Ce type de diplôme s'appele un diplôme en ligne (le mot cyberdiplôme est nettement moins utilisé).


--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2009-11-21 12:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ce qui ne veut pas dire qu'à d'autres endroits du texte la traduction sera différente.


    Reference: http://www.ibo.org/fr/announcements/onlinemandarinabinitio.c...
    Reference: http://www.01net.com/article/123319.html
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rir
13 hrs
  -> Merci rir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: