Bachelor of Arts in Biblical Studies

French translation: Diplôme Universitaire d'Etudes Bibliques

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bachelor of Arts in Biblical Studies
French translation:Diplôme Universitaire d'Etudes Bibliques
Entered by: Yolanda Broad

17:00 Apr 3, 2003
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: Bachelor of Arts in Biblical Studies
Any equivalent in French?

....... dans les arts et études bibliques?
Nancy Bonnefond
France
Local time: 09:32
Licence es Arts en Études bibliques
Explanation:
Depends whether it is in France or Canada. If it is in Canada, we would say Baccalauréat es arts en Études bibliques.
Selected response from:

Karima Afchar
Local time: 01:32
Grading comment
Je garde "titulaire" de Philip, et j'enlève le "es".
Merci à tous.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Licence es Arts en Études bibliques
Karima Afchar
5 +1Diplôme Universitaire d'Etudes Bibliques
Karine Degliame (X)
5Bachelier
Brigith Guimarães
4 +1Iw ould call it "Bachelor of Arts - licence - en études bibliques ou à la rigueur théologiques mais
cjohnstone
5titulaire d'une licence en études bibliques
Philip ROUSSEAU-CUNNINGHAM


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Licence es Arts en Études bibliques


Explanation:
Depends whether it is in France or Canada. If it is in Canada, we would say Baccalauréat es arts en Études bibliques.

Karima Afchar
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Je garde "titulaire" de Philip, et j'enlève le "es".
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Pérusse: J'allais écrire exactement la même chose, incluant la différence entre la France et le Canada.
2 mins

agree  Syllab (X)
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Bachelier


Explanation:
Dans le langage courante on appele "bac".
Quelqu'un qui a un "bac" a fait un baccalauréat, mais il n'est pas un licencié.

Hope it helps again!

Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: bac is at leats three years lower than BA
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Iw ould call it "Bachelor of Arts - licence - en études bibliques ou à la rigueur théologiques mais


Explanation:
meiux vaut garder biblique

cjohnstone
France
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Etienne Amblard (X): bibliques
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
titulaire d'une licence en études bibliques


Explanation:
Bien sûr, cette discipline ne fait pas partie des programmes officiels de l'Education Nationale en France. Il faut donc traduire littéralement.

Philip ROUSSEAU-CUNNINGHAM
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Diplôme Universitaire d'Etudes Bibliques


Explanation:
A l'Université de Toulouse par exemple, il existe le diplôme suivant : le DUEB (Diplôme Universitaire d'Etudes Bibliques) et il existe à Paris, par exemple, mais aussi dans d'autres villes de France : la Licence de Théologie.Je pense que les deux sont corrects dans votre cas et vous pouvez toujours précisé le programme de vos études;


    Reference: http://www.ict-toulouse.asso.fr/theologie/site/099.html
Karine Degliame (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search