https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/education-pedagogy/784988-has-never-paid-out.html

has never paid out

French translation: versé, payé

15:28 Aug 12, 2004
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / student finance program
English term or phrase: has never paid out
The Government of Canada has never had a major loan remission program; it has had a debt remission program since 1998, but this has never paid out more than a couple of million dollars a year, and even then payments are made only after students have been out of school for at least 40 months.

Si je comprends bien c'est le montant récolté dans le cadre de ce programme??
Que pensez-vous de cette version? Des suggestions?

Le gouvernement du Canada n'a jamais offert un important programme de remise de dette; son programme de remise de dette existe depuis 1998, mais il n'a guère récolté plus de quelques millions de dollars par année, et encore là, les remboursements ne sont exigés que 40 mois au moins après que les étudiants ont terminé leurs études.
Syllab (X)
Local time: 19:42
French translation:versé, payé
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------

pay out = verser, payer
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 01:42
Grading comment
Merci. Je croyais que le programme de remise de dette permettait d'amasser une certaine somme. C'est pourquoi j'ai hésité sur le paid out.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1versé, payé
GILLES MEUNIER
4 +1n'a jamais porté sur plus de......
Michel A.


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
versé, payé


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------

pay out = verser, payer

GILLES MEUNIER
France
Local time: 01:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 320
Grading comment
Merci. Je croyais que le programme de remise de dette permettait d'amasser une certaine somme. C'est pourquoi j'ai hésité sur le paid out.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
n'a jamais porté sur plus de......


Explanation:
- (plutôt que récolter)

Michel A.
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nanny Wintjens: //Tout à fait d'accord, mais comme quoi...
7 mins
  -> Merci, Je crois que versé/payé est presque un contresens dans ce contexte

neutral  GILLES MEUNIER: aucun contresens, pay out, ce n'est pas récolter...désolé
17 mins
  -> c'est ce que j'indiquais dans ma note, ce n'est pas récolter, mais ici verser/payer ne me semble pas convenir (bien sûr que c'est le sens usuel), je trouve "porter sur" plus adapté au contexte :-)) (mais la question est close)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: