KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

Bitstrobe

French translation: bit strobe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bitstrobe
French translation:bit strobe
Entered by: Marie-Céline GEORG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Jun 17, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Bitstrobe
C'est dans un texte (en allemand, mais peu importe) relatif à des modules électronique : "bitstrobe I/O". Il s'agit de communication dans des systèmes DeviceNet. Merci d'avance aux forts en informatique !
Marie-Céline GEORG
France
Local time: 08:40
***
Explanation:
Je pense que c'est bit strobe (en deux mots) entrée / sortie. Maintenant le sens est : échange de données E/S par diffusion multiple/générale ...

Je laisserais l'original, mais cela n'engage que moi !
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 08:40
Grading comment
Merci Adrien (et Gilles aussi) ; j'ai effectivement trouvé un bon nombre de sites fr où "bit strobe" restait tel quel. Comme j'avais aussi des contraintes de place, l'échantillonnage binaire posait problème, mais je garde en réserve au cas où...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1signal d'échantillonnage en binaireProelec
3 +1***
Adrien Esparron
3échantillonnage binaire
DocteurPC


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bitstrobe
échantillonnage binaire


Explanation:
la phrase au complet aiderait beaucoup

DocteurPC
Canada
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bitstrobe
***


Explanation:
Je pense que c'est bit strobe (en deux mots) entrée / sortie. Maintenant le sens est : échange de données E/S par diffusion multiple/générale ...

Je laisserais l'original, mais cela n'engage que moi !


    Reference: http://www.hilscher.fr/support_glossary.html
Adrien Esparron
France
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Grading comment
Merci Adrien (et Gilles aussi) ; j'ai effectivement trouvé un bon nombre de sites fr où "bit strobe" restait tel quel. Comme j'avais aussi des contraintes de place, l'échantillonnage binaire posait problème, mais je garde en réserve au cas où...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: je pense qu'il existe une traduction mais on le trouve non traduit sur les sites fr..., j'ai tt essayé stromboscope binaire...., je n'ai trouvé aucune traduction...
3 hrs
  -> Affaire à suivre donc si un jour on tombe dessus. Merci Gilles !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bitstrobe
signal d'échantillonnage en binaire


Explanation:
Sugestion;
Je n'ai en trouvé sur Gfr.
Mais il doit bien s'agir de cela.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 51 mins (2005-06-17 21:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, en = rien

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 8 mins (2005-06-18 13:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Après réflexion, je proposerais plutôt :
\"impulsion d\'échantillonnage binaire\"
C\'est l\'échantillonnage qui est binaire, pas l\'impulsion.

Proelec
France
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 494

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: c'est une traduction plausible....
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search